ويكيبيديا

    "and the donor community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومجتمع المانحين
        
    • والجهات المانحة
        
    • وأوساط المانحين
        
    • ودوائر المانحين
        
    • وبين جماعة المانحين
        
    • وجماعة المانحين
        
    • ومجتمع الجهات المانحة
        
    • والأوساط المانحة
        
    • والمانحين
        
    • والمجتمع المانح
        
    • ومجموعة المانحين
        
    • ومع مجتمع المانحين
        
    • وبين مجتمع المانحين
        
    • وأوساط الجهات المانحة
        
    • ولمجتمع المانحين
        
    Governments, in collaboration with the private sector and the donor community, must strengthen national capacities to deliver these measures. UN ويتعين على الحكومات أن تعزز، بالتعاون مع القطاع الخاص ومجتمع المانحين القدرات الوطنية على تنفيذ هذه التدابير.
    Some of these organizations are already engaged in such activities, which should be supported by States and the donor community at large. UN ويشارك بعض هذه المنظمات بالفعل في هذه الأنشطة، وهو ما ينبغي أن تدعمه الدول ومجتمع المانحين عموما.
    Meetings are also held with representatives of the private sector, non-governmental institutions and the donor community active in the country. UN كما تُعقد اجتماعات مع ممثلي القطاع الخاص، والمؤسسات غير الحكومية ومجتمع المانحين العاملين في البلد.
    It was recommended that necessary measures should be taken to improve the perception of the relevance of IDEP to African countries and the donor community. UN وأوصى باتخاذ التدابير اللازمة لتحسين نظرة البلدان الأفريقية والجهات المانحة إلي المعهد وجدواه.
    Steps should be taken to improve the perception of the relevance of IDEP by African countries and the donor community. UN ينبغي اتخاذ خطوات لتحسين نظرة البلدان الأفريقية والجهات المانحة إلى المعهد وجدواه.
    In addition, recently established mechanisms will improve coordination with other United Nations organizations and the donor community. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحسِّن الآليات المنشأة مؤخرا التنسيق مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وأوساط المانحين.
    The programme is a good example of partnership between government, the private sector, and the donor community. UN وهذا البرنامج مثال جيد على الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص ومجتمع المانحين.
    Thus, UNDP has gained the full confidence of the Government and the donor community. UN وحاز البرنامج اﻹنمائي على هذا النحو كامل ثقة الحكومة ومجتمع المانحين.
    WHO is actively working with the Ministry of Health and the donor community in developing programmes and activities for addressing the above needs. UN وتعمل المنظمة على نحو نشط مع وزارة الصحة ومجتمع المانحين في وضع برامج وأنشطة لتلبية الاحتياجات المشار إليها أعلاه.
    UNFPA would strive, together with all its partners, to enhance country capacity to meet the Conference goals and would work with countries and the donor community to augment the funds available for population issues. UN وسوف يناضل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى جانب جميع شركائه من أجل تعزيز قدرة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر، وسيعمل مع البلدان ومجتمع المانحين على تعزيز اﻷموال المتاحة للقضايا السكانية.
    The presence of UNDP in these committees has provided a link between the national committees and the donor community and international partners. UN وقد أدى حضور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه اللجان إلى إيجاد صلة بين اللجان الوطنية ومجتمع المانحين والشركاء الدوليين.
    Some of these organizations are already engaged in such activities, which should be supported by States and the donor community at large. UN ويشارك بعض هذه المنظمات بالفعل في هذه الأنشطة وهو ما ينبغي أن تدعمه الدول ومجتمع المانحين عموماً.
    These include multilateral agencies, civil society, national stakeholders and the donor community. UN ويشمل ذلك الوكالات المتعددة الأطراف، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الوطنيين، ومجتمع المانحين.
    He called on both the Government and the donor community for accelerated help. UN ودعا الحكومة والجهات المانحة معا إلى تقديم المساعدة على وجه السرعة.
    They also sought the collaboration of the respective Governments and the donor community. UN وسعت البعثات أيضا إلى الحصول على تعاون الحكومات المختصة والجهات المانحة.
    Our delegation therefore emphasizes the need for a sustained tripartite effort by African countries, the United Nations system and the donor community. UN وبالتالي، يؤكد وفد بلادي على الحاجة إلى وجود جُهد ثلاثي متواصل من جانب البلدان الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    That cooperation could be supported and strengthened by the United Nations and the donor community. UN ويمكن دعم وتعزيز هذا التعاون من جانب الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    The Committee is further requested to appeal to Member States and the donor community to lend their full support to the research project. UN ويُطلب كذلك إلى اللجنة أن تناشد الدول الأعضاء والجهات المانحة تقديم دعمها الكامل إلى هذا المشروع البحثي. الاستبيانـات
    Such support will definitely encourage the major partners at the United Nations and the donor community in general to support the Institute financially. UN وسيشجع هذا الدعم قطعا المانحين الرئيسيين في الأمم المتحدة وأوساط المانحين بشكل عام على دعم المعهد ماليا.
    He called for effective implementation of the provisions of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit Developing Countries and the donor community. UN ودعا إلى التنفيذ الفعال لأحكام الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين.
    He emphasized the importance of the effective implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit Developing Countries and the donor community. UN وركز على أهمية التنفيذ الفعال لإطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وبين جماعة المانحين.
    Cooperation mechanisms are now in place to engage major groups and the donor community in the Marrakech Process, and a communication strategy is being developed to raise public awareness of SCP. UN وتوجد الآن آليات للتعاون لإشراك المجموعات الرئيسية وجماعة المانحين في عملية مراكش، ويجري وضع استراتيجية للاتصالات لزيادة وعي الجمهور بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    However, recent consultations between the Department and the donor community have been broader and more regular. UN بيد أن المشاورات التي جرت مؤخرا بين اﻹدارة ومجتمع الجهات المانحة كانت أوسع نطاقا وأكثر انتظاما.
    There is continuing efforts to maintain relationships and communications between the Government, the NGO community and the donor community. UN وتتواصل الجهود للحفاظ على العلاقات والاتصالات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والأوساط المانحة.
    He called on both the Government and the donor community for accelerated help. UN وأهاب بالحكومة والمانحين على حد سواء التعجيل بتقديم المساعدة.
    UNDP is well positioned to continue its role as a broker between the Palestinians and the donor community. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع جيد يسمح له بالاستمرار في دوره كوسيط بين الفلسطينيين والمجتمع المانح.
    In this sense, the Consultative Group process represents a continuation of efforts to consolidate peace in El Salvador and to express the commitment in this direction of both the Government and the donor community. UN وبهذا المعنى، تشكل أعمال الفريق الاستشاري استمرارا للجهود الرامية إلى توطيد السلم في السلفادور والتعبير عن التزام الحكومة ومجموعة المانحين في هذا الشأن.
    In order to make maximum use of its current programme funds for poverty eradication, UNDP has increased collaboration both at the headquarters and country levels with other parts of the United Nations system and the donor community to minimize duplication and rationalize each donor's assistance. UN وسعيا الى تحقيق أقصى قدر من استعمال اﻷموال البرنامجية الحالية للقضاء على الفقر، كثف البرنامج الانمائي تعاونه على صعيد المقر والصعيد القطري مع هيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع مجتمع المانحين للتقليل الى أدنى حد ممكن من الازدواجية ولترشيد المساعدة التي يقدمها كل من المانحين.
    Recalling also the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit Developing Countries and the donor community TD/B/42(1)/11–TD/B/LDC/AC.1/7, annex I. and other relevant international legal instruments, UN وإذ تشير أيضا إلى إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين مجتمع المانحين)٢٣(، وسائر الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، )٢٣( TD/B/42(1)/11-TD/B/LDC/AC.1/7، المرفق اﻷول.
    She met with President Kabila, other government officials, and the donor community. UN فالتقت بالرئيس كابيلا، ومسؤولين حكوميين آخرين، وأوساط الجهات المانحة.
    In particular, the representative of Portugal extended an invitation on behalf of his Government for the proposed UNDP-led round-table conference to take place in Lisbon, should that be agreeable to UNDP and the donor community. UN وعلى وجه الخصوص، قدم ممثل البرتغال دعوة باسم حكومته لعقد مؤتمر المائدة المستديرة المقترح بقيادة البرنامج اﻹنمائي في لشبونة، إذا ما راق ذلك للبرنامج اﻹنمائي ولمجتمع المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد