ويكيبيديا

    "and the economic crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأزمة الاقتصادية
        
    Even though food production had increased in recent years, price spikes and the economic crisis had increased the number of people suffering from hunger and food insecurity. UN ورغم زيادة الإنتاج الغذائي في السنوات الأخيرة فقد تسببت الزيادات في الأسعار والأزمة الاقتصادية في زيادة عدد من يعانون من الجوع وانعدام الأمن الغذائي.
    This strong performance was, however, buffeted last year by high food and oil prices and the economic crisis that ensued. UN إلا أن ارتفاع أسعار الغذاء والنفط فيما بعد، والأزمة الاقتصادية التي تبعتهما، قد سددا ضربة قوية إلى ذلك الأداء الجيد.
    Global disruptions and the economic crisis are also affecting my country. UN كما تؤثر الاضطرابات العالمية والأزمة الاقتصادية على بلدي.
    Furthermore, the structural adjustment policy and the economic crisis from which the country is suffering have had high social costs. UN وفضلاً عن ذلك، فقد كان لسياسة التكيف الهيكلي والأزمة الاقتصادية التي يعاني منها البلد ثمن اجتماعي باهظ.
    On the contrary, it has declined as the conflict and the economic crisis have gone on. UN بل إن هذه الحالة ازدادت سوءاً مع استمرار النزاع والأزمة الاقتصادية.
    But, progress has been uneven and, today, climate change and the economic crisis compound the inherent challenges and vulnerabilities of small island developing States. UN ولكن التقدم كان متفاوتا واليوم، يزيد كل من تغير المناخ والأزمة الاقتصادية في تعقيد التحديات وأوجه الضعف الملازمة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    JS3 also stated that children faced many problems as a result of poverty and the economic crisis. UN ولاحظت الورقة المشتركة 3 بدورها أن الأطفال يواجهون آفات عدة نتيجة الفقر والأزمة الاقتصادية.
    The Working Group is looking at the impact of political transitions and the economic crisis on the enjoyment by women of their human rights. UN وينظر الفريق العامل في أثر عمليات الانتقال السياسي والأزمة الاقتصادية على تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية.
    It requested information particularly on recent legislative changes to ensure social and security protection for women who were affected by natural disasters and the economic crisis. UN وطلبت أوزبكستان الحصول على معلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات التشريعية الأخيرة لضمان توفير الحماية الاجتماعية والأمن للنساء ضحايا الكوارث الطبيعية والأزمة الاقتصادية.
    Owing to their small size, open economies, geographical location and climate, the CARICOM States were among the most vulnerable to the negative effects of globalization, including climate change and the economic crisis. UN وأضاف إن دول الجماعة الكاريبية، بسبب صغر حجمها واقتصادها المفتوح وموقعها الجغرافي والمناخ، تعتبر بين البلدان الأكثر عرضة للآثار السلبية للعولمة، بما في ذلك تغير المناخ والأزمة الاقتصادية.
    (c) New and traditional trade flows and the economic crisis (UNCTAD/ITCD/TAB/50); UN (ج) " التدفقات التجارية الجديدة والتقليدية والأزمة الاقتصادية " (UNCTAD/ITCD/TAB/50)؛
    On 28 January 2010, the organization held a meeting of experts on the family and the economic crisis. UN عقدت المنظمة في 28 كانون الثاني/يناير 2010، اجتماعا للخبراء بشأن الأسرة والأزمة الاقتصادية.
    The high unemployment rate and the economic crisis in Ethiopia have exposed women and girls to high levels of human trafficking, particularly those in the urban areas. UN ويعرض معدل البطالة المرتفع والأزمة الاقتصادية في إثيوبيا النساء والفتيات لمستويات عالية من الاتجار بالبشر، لا سيما اللائي يعشن منهن في المناطق الحضرية.
    48. The Committee recognizes that the civil war and the economic crisis pose serious challenges to the full implementation of the Convention. UN 48 - تسلم اللجنة بأن الحرب الأهلية والأزمة الاقتصادية تشكلان تحديات خطيرة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    The food crisis, the environmental crisis, the energy crisis and the economic crisis are impeding efforts to improve the lives of those who are condemned to poverty, ignorance and illhealth. UN أزمة الغذاء وأزمة البيئة وأزمة الطاقة والأزمة الاقتصادية كلها تعيق الجهود الرامية إلى تحسين معيشة أولئك الذين حكم عليهم بالفقر والجهل والسقم.
    The meeting adopted a specific theme, “Human Rights and the economic crisis in the Asia—Pacific”, and examined the role of national institutions both at the domestic and the international level. UN واعتمد الاجتماع موضوعاً محدداً وهو " حقوق الإنسان والأزمة الاقتصادية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " ، وبحث دور المؤسسات الوطنية على الصعيدين المحلي والدولي.
    The theme for this Conference was “Human Rights and the economic crisis in the Asia-Pacific”. UN 23- كان موضوع هذا المؤتمر هو " حقوق الإنسان والأزمة الاقتصادية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " .
    17. An increase in the number of female heads of household began to be evident in 1980, a trend which intensified during the 1990s as a result of demographic changes and the economic crisis. UN 17- وثمة زيادة في أعداد الأسر المعيشية التي تتولى الإناث إعالتها بدأت تتضح في عام 1980، وهو اتجاه تكثف خلال فترة التسعينات نتيجة للتغيرات الديمغرافية والأزمة الاقتصادية.
    206. The Committee commends the Congolese Government's effort to continue to implement the Convention despite the ongoing war and the economic crisis. UN 206- ترحب اللجنة بالجهد الذي تبذله الحكومة الكونغولية من أجل مواصلة تطبيق الاتفاقية رغم استمرار الحرب والأزمة الاقتصادية.
    206. The Committee commends the efforts of the Congolese Government to continue to implement the Convention despite the ongoing war and the economic crisis. UN 206- ترحب اللجنة بالجهد الذي تبذله الحكومة الكونغولية من أجل مواصلة تطبيق الاتفاقية رغم استمرار الحرب والأزمة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد