Chapter III analyses free trade agreements and the effect of TRIPS - plus requirements on access to medicines. | UN | ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً لاتفاقات التجارة الحرة وأثر متطلبات أحكام اتفاق تريبس الموسعة على الحصول على الأدوية. |
They should report the measures that they have undertaken to overcome violence, and the effect of those measures; | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير؛ |
This makes it very difficult or practically impossible to distinguish between the effect of the new concepts and the effect of the new and better sources and methods of estimation. | UN | ويجعل ذلك من الصعب بل من المستحيل عمليا التمييز بين أثر المفاهيم الجديدة وأثر المصادر والطرق الجديدة والأفضل للتقدير. |
Unilateral domestic measures and the effect of extraterritorial application have been sensitive issues in international environmental law. | UN | ولطالما كانت التدابير الداخلية الانفرادية وتأثير تطبيقها خارج الحدود الإقليمية مسائل حساسة في القانون البيئي الدولي. |
He suggests that the effect of those communities on the crisis in Kosovo, and the effect of the crisis on them, deserve attention. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أن تأثير هذه الجاليات على اﻷزمة في كوسوفو، وتأثير هذه اﻷزمة عليها أمر جدير بالاهتمام. |
In this connection the importance of knowing the breakdown of asylum seekers by geographic origin and the effect of national policies was highlighted. | UN | وسُلطت الأضواء في هذا الصدد على أهمية معرفة البيان التفصيلي لطالبي اللجوء بحسب المنشأ الجغرافي وأثر السياسات الوطنية في هذا المضمار. |
They should report the measures that they have undertaken to overcome violence, and the effect of those measures; | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير؛ |
The Congress will explore the impact of physical activity on the lives of older persons and the effect of the ageing process on physical activity among older persons. | UN | وسيعمل المؤتمر على استكشاف أثر النشاط البدني في حياة كبار السن وأثر عملية الشيوخة على النشاط البدني بين كبار السن. |
They should report the measures that they have undertaken to overcome violence, and the effect of those measures; | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير؛ |
They should report the measures that they have undertaken to overcome violence, and the effect of those measures; | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير؛ |
They should report on the measures that they have undertaken to overcome violence and the effect of those measures. | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير |
In 2000, Spain created a monitoring unit to build an information system capable of accurately reflecting the situation of women and the effect of policies to promote women's equality. | UN | وفي عام 2000، أنشأت أسبانيا وحدة للرصد لبناء نظام للمعلومات يعطي صورة دقيقة عن حالة المرأة وأثر سياسات مساواتها بالرجل. |
They should report the measures that they have undertaken to overcome violence, and the effect of those measures; | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير؛ |
They should report the measures that they have undertaken to overcome violence, and the effect of those measures; | UN | وينبغي أن تبلغ عن التدابير المتخذة للتغلب على العنف وأثر هذه التدابير؛ |
In relation to violence at school, teachers had to be made aware of the seriousness of corporal punishment and the effect of humiliation as a form of punishment. | UN | وفيما يتعلق بالعنف في المدارس، يجب توعية المعلمين بخطورة العقوبة البدنية وأثر الإذلال كشكل من أشكال العقاب. |
Accordingly, he suggests that the effect of those communities on the crisis in Kosovo, and the effect of the crisis on them, deserve attention. | UN | وبناء على ذلك، فإنه يرى أن تأثير هذه الجاليات على الأزمة في كوسوفو وتأثير الأزمة عليها أمر يستحق الاهتمام. |
Ill-suited austerity policies and the effect of rising income inequality were further stalling potential demand. | UN | كما تؤدي سياسات التقشف غير الملائمة وتأثير التفاوت المتزايد في الدخل إلى زيادة تعطيل الطلب المحتمل. |
Ill-suited austerity policies and the effect of rising income inequality were further stalling potential demand. | UN | كما تؤدي سياسات التقشف غير الملائمة وتأثير التفاوت المتزايد في الدخل إلى زيادة تعطيل الطلب المحتمل. |
Annual procurement fluctuated sharply due to the volatility of farm prices and the effect of natural calamities. | UN | وكانت المشتريات السنوية متفاوتة للغاية نتيجة عدم استقرار أسعار المزارع وتأثير الكوارث الطبيعية. |
The delegation should provide information on poverty alleviation programmes and the effect of the declining sugar industry on women, specifically the efforts being made to retrain women. | UN | وأردفت قائلة إنه ينبغي للوفد تقديم معلومات عن برامج التخفيف من وطأة الفقر وعن أثر تدهور صناعة السكر على النساء، وعلى وجه التحديد، معلومات عن الجهود التي تُبذل لإعادة تدريب النساء. |
We need to continue to examine the factors that enable individuals and groups to perpetrate genocide and the effect of the apathy of bystanders. | UN | ويلزم أن نواصل دراسة العوامل التي تمكّن الأفراد والجماعات من ارتكاب الإبادة الجماعية والأثر الناجم عن التفرج دون مبالاة. |
As a general point, he recalled that the occurrence of an armed conflict, as such, never caused a treaty to come to an end; and the effect of an armed conflict could be that a treaty continued in whole or only in part. | UN | وكنقطة عامة، قال إن حدوث نزاع مسلح لم يسبب قط انتهاء نفاذ معاهدة؛ وأن أثر النزاع المسلح يمكن أن يكون استمرار نفاذ المعاهدة كلياً أو جزئياً. |
50. We recognize the specific development challenges related to peacebuilding and early recovery in countries affected by conflict and the effect of these challenges on their efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | 50 - ونعترف بوجود تحديات إنمائية معينة فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر في البلدان المتضررة من النزاعات وبتأثير هذه التحديات على جهودها المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The results of a survey on the sixth Forest Day will be made available in 2013 to determine its outputs and the effect of its new structure and design. | UN | وستتاح نتائج دراسة استقصائية أجريت بشأن يوم الغابات السادس في عام 2013 لتحديد نواتجه والأثر المترتب على هيكله وتصميمه الجديدين. |
The statistics in the annex to this report provide evidence of the outcome of these efforts and the effect of policies that implement the Convention. | UN | وتقدم الإحصاءات الواردة في مرفق هذا التقرير الدليل على نتيجة هذه الجهود وعلى تأثير سياسات تنفيذ الاتفاقية. |