ويكيبيديا

    "and the excessive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفرط
        
    • والإفراط
        
    • وفرط
        
    • وإفراط
        
    Both parties must realize that violence and the excessive use of force are the enemies of progress. UN إن كلا الطرفين يجب أن يفهما أن العنف والاستعمال المفرط للقوة إنما هما عدوان للتقدم.
    It expressed concern about the conditions of migrants and the excessive violence of police and security forces. UN وأعرب عن قلقه إزاء أوضاع المهاجرين وإزاء العنف المفرط لقوات الشرطة والأمن.
    We are deeply shocked by the unjustified killings of more than 100 innocent people and the excessive use of force by Israeli troops in Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد أصبنا بصدمة عميقــة إزاء أعمــــال القتـــل التي لا مبرر لها لأكثر من 100 شخص بريء والاستعمال المفرط للقوة من جانب القوات الإسرائيلية في القدس والضفة الغربية وقطاع غزة.
    We have therefore deplored the violence that erupted in Jerusalem, the West Bank and Gaza and the excessive use of force against Palestinian civilians, which unfortunately resulted in the tragic loss of so many lives. UN ولذلك فإننا نأسف لأعمال العنف التي اندلعت في القدس، والضفة الغربية وغزة، والإفراط في استعمال القوة ضد المدنيين الفلسطينيين، الأمر الذي أدى للأسف، إلى وقوع خسائر محزنة في كثير من الأرواح.
    The State party should continue its efforts to eliminate police brutality and the excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة جهودها للقضاء على الأعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وفرط استخدام القوة من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    The Committee also expressed its concern at the practice of the State party of placing Roma children in schools for children with disabilities, and at the obstacles faced by the Roma in their access to work, housing, health care and education, cases of ill-treatment and the excessive use of force employed by the police against the Roma. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ممارسة الدولة الطرف المتمثلة في وضع أطفال الروما في المدارس المخصصة للأطفال ذوي الإعاقة، وإزاء ما يواجهه الروما من عقبات في الوصول إلى فرص العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم، وإزاء حالات إساءة المعاملة وإفراط الشرطة في استعمال القوة ضد الروما.
    Other vaccines are produced locally, but their immunogenic potential is impaired owing to lack of materials and the excessive age of the mother seed. UN ويتم إنتاج اللقاحات اﻷخرى محليا، غير أن قدرتها المناعية تضعف بسبب نقص المواد والعمر المفرط للقاحات اﻷم.
    But that will not be achieved through Israeli military operations and the excessive use of force in the occupied territories. UN ولكن ذلك لن يتحقق من خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية واستخدام القوة المفرط في الأراضي المحتلة.
    Torture, ill-treatment and the excessive use of force UN التعذيب وإساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    It expressed concern over the situation of women and the excessive use of force by security forces, notably cases of torture. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المرأة والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن، ولا سيما حالات التعذيب.
    A further constraint on the implementation of the right to development by the agencies comes from their overwhelmingly sectoral approach and the excessive emphasis on economic growth. UN وهناك قيد آخر على إعمال الوكالات للحق في التنمية ينشأ عن نهجها القطاعي بشكل غالب والتركيز المفرط على النحو الاقتصادي.
    I refer to the growing number of regional and internal conflicts, which have dreadful consequences for the people concerned, and to the dangers caused by the spread of weapons of mass destruction and the excessive stockpiling of conventional weapons. UN وأشير الى تزايد عدد الصراعات اﻹقليمية والداخلية، التي تركت آثارا مروعة على الشعوب المعنية، والى المخاطر التي يسببها انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية.
    Dietary changes associated with processed food and the excessive consumption of sugar, fat and salt were largely to blame in that regard. UN حيث أن التغيُّرات الغذائية المتصلة بالأغذية المجهَّزة، فضلاً عن أساليب الاستهلاك المفرط للسكريات والدهون والأملاح مسؤولة إلى حدٍ كبير عمّا يحدث في هذا الخصوص.
    Such confidence-building measures in the field of conventional weapons can furthermore be promoted by reducing military expenditure and the excessive production of conventional weapons; UN ويمكن مواصلة تعزيز تدابير بناء الثقة هذه في ميدان الأسلحة التقليدية بتخفيض النفقات العسكرية والحد من الإنتاج المفرط للأسلحة التقليدية؛
    It also highlighted the low level of political participation by women and their literacy rates, prison overcrowding and the excessive use of force in prisons. UN كما سلطت الضوء على تدني مستوى المشاركة النسائية ومعدلات إلمام المرأة بالقراءة والكتابة، واكتظاظ السجون، والاستخدام المفرط للقوة في السجون.
    The Working Group points out that the non-application of alternatives to detention, lack of effective judicial review, and the excessive length of detention may render the detention of an individual arbitrary. UN ويشير الفريق العامل إلى أن عدم اللجوء إلى الأخذ ببدائل للاحتجاز، وعدم القيام باستعراضات قضائية فعالة والتطاول المفرط لفترات الاحتجاز من الأمور التي قد تجعل من احتجاز شخصاً ما مسألة تعسفية.
    Ill-treatment and the excessive use of force during the 1 July 2008 events UN إساءة المعاملة والإفراط في استخدام القوة أثناء أحداث 1 تموز/يوليه 2008
    Ill-treatment and the excessive use of force during the 1 July 2008 events UN إساءة المعاملة والإفراط في استخدام القوة أثناء أحداث 1 تموز/يوليه 2008
    The State party should continue its efforts to eliminate police brutality and the excessive use of force by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة جهودها للقضاء على الأعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وفرط استخدام القوة من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    4. Torture and the excessive use of force UN 4- التعذيب وفرط استخدام القوة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد