ويكيبيديا

    "and the exchange of ideas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبادل الأفكار
        
    • وتبادل الآراء
        
    On the one hand, it had opened up new opportunities everywhere by enhancing market capabilities and the exchange of ideas, information and skills. UN وقال إنها من ناحية قد أتاحت فرصاً جديدة في كل مكان عن طريق تعزيز قدرات الأسواق وتبادل الأفكار والمعلومات والمهارات.
    We hope to achieve that by continuing to strengthen our governance institutions, maintaining peace and stability and ensuring that we remain open to the opportunities that global trade and the exchange of ideas and experiences offer to a developing economy. UN ونأمل أن نحقق ذلك بمواصلة تعزيز مؤسسات الحوكمة لدينا، والمحافظة على السلام والاستقرار، وكفالة أن نظل منفتحين أمام الفرص التي تتيحها للاقتصادات النامية التجارةُ الدولية وتبادل الأفكار والتجارب.
    The role information and communications technology can play in facilitating the dissemination of training materials and the exchange of ideas and experiences should also be further explored. UN وينبغي أيضا مواصلة استكشاف الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير نشر مواد التدريب وتبادل الأفكار والخبرات.
    The communication strategy of the project for publicizing the rights of children and adolescents includes measures in three main areas, namely education, dissemination and publication, which are primarily designed to ensure that the relevant information is communicated to children, adolescents and young people in an enjoyable, open and enriching manner, thereby promoting discussion and the exchange of ideas. UN وفي إطار استراتيجية الاتصال المتعلقة بمشروع التوعية بحقوق الطفل والمراهق، وضعنا تدابير على ثلاثة مستويات أساسية، في مجالات التعليم والتوعية والمنشورات، هدفها الرئيسي التواصل مع الأطفال والمراهقين والشباب بطريقة لينة وصريحة ومجزية؛ وتعزيز محافل المناقشة وتبادل الآراء.
    Sponsored by the World Bank, UNEP, the UNDP Office to Combat Desertification and Drought, the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), USAID and the Norwegian Agency for International Development, the Advisory Committee provides a forum for coordination and the exchange of ideas. UN وتعمل اللجنة الاستشارية تحت رعاية البنك الدولي، واليونيب، ومكتب اليونديب المعني بمكافحة التصحر والجفاف، ووكالة التعاون التقني الألمانية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والوكالة النرويجية للتعاون الانمائي؛ وتوفر ملتقى للتنسيق وتبادل الآراء.
    The Section, in collaboration with the United Nations agencies, and local and international NGOs, established a Sierra Leone human rights committee, which meets fortnightly, providing a forum for consultations and the exchange of ideas and information between human rights and humanitarian actors. UN وقد قام هذا القسم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، بإنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان في سيراليون تجتمع مرة كل أسبوعين وتوفر محفلاً للتشاور وتبادل الأفكار والمعلومات بين الجهات المعنية بحقوق الإنسان والوكالات الإنسانية.
    Those conferences are important forums for reflection and the exchange of ideas on the strengthening, promotion and consolidation of democracies as an essential means of guaranteeing the social, political and economic development of peoples. UN وتلك المؤتمرات توفر محافل مهمة للتأمل وتبادل الأفكار حول كيفية تعزيز الديمقراطيات وتشجيعها وتوطيدها، بوصفها وسيلة لا غنى عنها لضمان التنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية للشعوب.
    But, I do suggest that, if they find the High-level Dialogue as valuable as I believe they will, they may wish to establish a permanent forum of a voluntary and consultative nature, with a view to continuing the debate, the sharing of experience and the exchange of ideas. UN ولكنني أرى أنها قد ترغب، إذا وجدت الحوار الرفيع المستوى قيما، كما أعتقد أنها ستجده كذلك، في أن تنشئ منتدى دائما ذا طابع طوعي واستشاري، ابتغاء مواصلة المناقشة وتشاطر التجارب وتبادل الأفكار.
    This process has been enriched by the lessons- learned, the dynamics of the CRIC sessions and the exchange of ideas, suggestions and proposals offered by various participants during the third session of the CRIC 3. UN وأُثريت هذه العملية بالدروس المستخلصة وحركية دورات اللجنة وتبادل الأفكار والاقتراحات والمقترحات بين مختلف المشاركين في الدورة الثالثة للجنة.
    The recommendations made by the Working Group cover all parts of that mandate, namely the development of cumulative knowledge, cooperation among relevant initiatives, the exchange of information between States and the exchange of ideas on the expeditious return of assets, including the building of trust between requesting and requested States, and the identification of capacity-building needs. UN وتشمل توصيات الفريق العامل كل أجزاء تلك الولاية، لا سيما اكتساب المعرفة التراكمية، والتعاون بين المبادرات ذات الصلة، وتبادل المعلومات بين الدول وتبادل الأفكار بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات، بما في ذلك بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات، واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    C. Facilitating the exchange of information between States and the exchange of ideas on the expeditious return of assets and identifying capacity-building needs UN جيم- تيسير تبادل المعلومات بين الدول وتبادل الأفكار بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات
    The Section, in collaboration with other United Nations agencies, established a Sierra Leone human rights committee, which meets fortnightly, providing a forum for consultations and the exchange of ideas and information between the various actors, both local and international. UN وقام القسم، بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، تجتمع مرة واحدة كل أسبوعين، وتوفر محفلا للتشاور وتبادل الأفكار والمعلومات بين جهات فاعلة مختلفة، على المستويين المحلي والدولي.
    Good staff-management relations based on dialogue and the exchange of ideas and information were crucial; the difficult relations that had prevailed in recent times would not help to resolve the many thorny issues under discussion. UN ووجود علاقات جيدة بين الموظفين والإدارة قائمة على الحوار وتبادل الأفكار والمعلومات أمر حاسم الأهمية؛ ولن تساعد العلاقات المتأزمة التي سادت في الآونة الأخيرة على حل المسائل الشائكة الكثيرة التي هي قيد المناقشة.
    The representative of Argentina, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that UNCTAD had a key, strategic role to play in fostering dialogue and the exchange of ideas on trade and development, as it was a consensus-building forum. UN 85- تحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فقال إن للأونكتاد دوراً استراتيجياً أساسياً يؤديه في تعزيز الحوار وتبادل الأفكار في مسائل التجارة والتنمية، باعتباره منتدى لبناء توافق الآراء.
    Sponsored by the World Bank, UNEP, the UNDP Office to Combat Desertification and Drought, the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), USAID and the Norwegian Agency for International Development, the Advisory Committee provides a forum for coordination and the exchange of ideas. UN وتعمل اللجنة الاستشارية تحت رعاية البنك الدولي، واليونيب، ومكتب اليونديب المعني بمكافحة التصحر والقحط، ووكالة التعاون التقني الألمانية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والوكالة النرويجية للتعاون الانمائي؛ وهي توفر ملتقى للتنسيق وتبادل الآراء.
    A total of 60 videoconferences have been held in Santiago since April 1999, for the benefit of approximately 720 participants. This has resulted in cost avoidance in travel, per diem and consultants' fees, and has increased communication flows and the exchange of ideas throughout the system. UN وأقيم ما مجموعه 60 عملية تداول بالفيديو في سانتياغو منذ نيسان/أبريل 1999 لصالح 720 مشاركا تقريبا وأسفر هذا عن توفير تكاليف السفر والبدل اليومي وأتعاب الاستشاريين وأدى إلى زيادة تدفقات الاتصال وتبادل الآراء في جميع أرجاء المنظومة.
    2. While the primary objectives for the annual Forum remain global dialogue and the exchange of ideas on challenges and lessons learned on the implementation of the Guiding Principles, calls were made during the first annual Forum for increased efforts to build the capacity of various actors to better understand the operational and practical implications of the Guiding Principles in different contexts. UN 2- وفي حين تظل الأهداف الرئيسية للمنتدى السنوي هي إقامة حوار عالمي وتبادل الآراء بشأن التحدِّيات القائمة والدروس المستفادة فيما يتعلَّق بتنفيذ المبادئ التوجيهية()، وُجِّهت أثناء المنتدى السنوي الأول نداءات إلى زيادة الجهود الرامية إلى بناء قدرات الجهات الفاعلة المتنوِّعة من أجل تحسين فهمها للآثار التطبيقية والعملية للمبادئ التوجيهية في السياقات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد