ويكيبيديا

    "and the exploitation of natural resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستغلال الموارد الطبيعية
        
    That decision recalls UNCLOS, in particular the provisions relating to navigation and the exploitation of natural resources. UN ويشير هذا المقرر الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما اﻷحكام ذات الصلة بالملاحة واستغلال الموارد الطبيعية.
    He wondered whether there had been a change in the Commission's approach, and enquired about the link between privatization and the exploitation of natural resources. UN وتساءل عما اذا كان قد حدث تغيير في نهج اللجنة كما استفسر عن الصلة بين الخوصصة واستغلال الموارد الطبيعية.
    Some paragraphs of the draft resolution refer expressly to the economic activities and the exploitation of natural resources of the Territories. UN وتشير بعض فقرات مشروع القرار صراحة إلى الأنشطة الاقتصادية واستغلال الموارد الطبيعية للأقاليم.
    Argentine representative for numerous negotiations and international conferences concerning the use of international rivers, the protection of the environment, and the exploitation of natural resources. UN كان ممثلا لﻷرجنتين في العديد من المفاوضات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة باستغلال اﻷنهار الدولية وحماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية.
    There was also a link between the activities of mercenaries and PMSCs and the exploitation of natural resources, which tended to perpetuate armed conflicts. UN وتوجد أيضاً رابطة بين أنشطة المرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة واستغلال الموارد الطبيعية مما يدعو إلى إطالة أمد الصراعات المسلحة.
    181. The link between the continuation of the conflict and the exploitation of natural resources would have not been possible if some entities, not parties in the conflict, had not played a key role, willingly or not. UN 181- إن الصلة بين استمرار الصراع واستغلال الموارد الطبيعية ربما لم يكن لها وجود لو لم تكن بعض الجهات، غير الأطراف في الصراع، قد قامت عمدا أو عن غير عمد بدور رئيسي في ذلك.
    The link between armed conflict and the exploitation of natural resources was further addressed in the Group of Eight's Africa Action Plan, agreed to at Kananaskis in 2002. UN وكانت الصلة بين الصراع المسلح واستغلال الموارد الطبيعية قد عولجت بشكل أكبر في خطة العمل من أجل أفريقيا التي عرضتها مجموعة الثمانية وتمت الموافقة عليها في كاناناسكيز في عام 2002.
    Argentine representative at numerous negotiations and international conferences on the use of international rivers, environmental protection and the exploitation of natural resources. UN ممثل لﻷرجنتين في العديد من المفاوضات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة باستغلال اﻷنهار الدولية وحماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية.
    D. Use of armed forces for the protection of development projects and the exploitation of natural resources 30 - 32 7 UN دال- استخدام القوات العسكرية لحماية المشاريع الإنمائية واستغلال الموارد الطبيعية 30-32 7
    projects and the exploitation of natural resources UN دال - استخدام القوات المسلحة لحماية المشاريع الإنمائية واستغلال الموارد الطبيعية
    He questioned, in particular, the negotiation of a hazardous waste disposal contract with entities bent on financial gain and the exploitation of natural resources in the midst of a protracted civil war. UN وشكك، بصفة خاصة، في المفاوضات بشأن عقد التخلص من الفضلات مع كيانات هدفها الربح المالي واستغلال الموارد الطبيعية في خضم الحرب الأهلية المطولة.
    She also addresses the following topics: transitional institutions, the lack of security for the civilian population, and the exploitation of natural resources. UN كما تتناول أيضاً المواضيع التالية: مؤسسات المرحلة الانتقالية وافتقار السكان المدنيين إلى الأمن واستغلال الموارد الطبيعية.
    Iceland places emphasis on good and close cooperation between States having an interest in the opening of shipping routes across the Arctic Ocean and the exploitation of natural resources in the region in the near future, based on rules of international law pertaining thereto, in particular the provisions of the Convention on the Law of the Sea. UN وتشدد أيسلندا على التعاون الجيد والوثيق بين الدول التي لها مصلحة في فتح ممرات للسفن عبر المحيط المتجمد الشمالي واستغلال الموارد الطبيعية في المنطقة في المستقبل القريب، على أساس قواعد القانون الدولي المتعلق بذلك الأمر، وخاصة أحكام اتفاقية قانون البحار.
    In addition to the construction of the settlements themselves, other settlement-related activities, such as the confiscation of land, destruction of houses and orchards, the construction of roads meant for settlers only and the exploitation of natural resources within the occupied territory and altering the character and status of the occupied territory, are also prohibited by international law. UN وبالإضافة إلى بناء المستوطنات نفسها، فإن الأنشطة الأخرى ذات الصلة بالاستيطان، مثل مصادرة الأراضي، وتدمير المنازل والبساتين، وبناء الطرق المخصصة للمستوطنين فقط، واستغلال الموارد الطبيعية داخل الأرض المحتلة، وتغيير طابع الأرض المحتلة ومركزها، محظورة أيضاً بموجب القانون الدولي.
    In accordance with its mandate concerning the financial, material and political support provided to armed groups in the Democratic Republic of the Congo, the Group focused its investigations on individuals providing such support to FNL, as well as the movement’s involvement in weapons trafficking and the exploitation of natural resources. UN ووفقا لولاية الفريق المتعلقة بالدعم المالي والمادي والسياسي للجماعات المسلحــة فـــي جمهورية الكونغــو الديمقراطية، فقد ركز تحقيقاته على الأفراد الذين يقدمون هذا الدعم لقوات التحرير الوطنية، وعلى مشاركـــة الحركة في الاتجار بالأسلحة واستغلال الموارد الطبيعية.
    In addition to the construction of the settlements themselves, other settlement-related activities, such as the confiscation of land, destruction of houses and orchards, the construction of roads for Israeli settlers only and the exploitation of natural resources within the occupied territory and altering the character and status of the occupied territory, are also prohibited by international law. UN وإضافة إلى بناء المستوطنات ذاتها، يحظر القانون الدولي الأنشطة الأخرى ذات الصلة بالاستيطان، مثل مصادرة الأراضي وتدمير المنازل والبساتين، وبناء الطرق للمستوطنين الإسرائيليين وحدهم واستغلال الموارد الطبيعية داخل الأرض المحتلة وتغيير طابع الأرض المحتلة ووضعها.
    Given the rising tension in the region, aggravated by problems related to human rights and the exploitation of natural resources in the Territory, such negotiations must start urgently if peace and security in the Maghreb was to be achieved. UN وفي ظل ازدياد حدة التوتر في المنطقة، والتي تتفاقم بسبب المشاكل المتصلة بحقوق الإنسان واستغلال الموارد الطبيعية في الإقليم، يجب أن تبدأ هذه المفاوضات على وجه السرعة إذا ما أريد للسلام والأمن أن يعمّا منطقة المغرب العربي.
    Along with the opening up of the economy and the increased transparency of debate on public issues that has ensued, the Government has begun to face strong pressure on a number of projects relating to infrastructure and the exploitation of natural resources that were initiated under the previous military regime. UN فبالإضافة إلى انفتاح الاقتصاد وزيادة الشفافية في المناقشات المتعلقة بالقضايا العامة التي أعقبت ذلك، بدأت الحكومة في مواجهة ضغوط قوية على عدد من المشاريع المتعلقة بالهياكل الأساسية واستغلال الموارد الطبيعية التي تم البدء فيها في ظل النظام العسكري السابق.
    The Special Committee is disturbed by the role of Israeli and multinational corporations that profit from the occupation and the exploitation of natural resources of the West Bank and occupied Syrian Golan in clear violation of international law. UN وتشعر اللجنة الخاصة بالانزعاج من الدور الذي تضطلع به الشركات الإسرائيلية ومتعددة الجنسيات التي تجني أرباحا من الاحتلال واستغلال الموارد الطبيعية في الضفة الغربية والجولان السوري المحتل في انتهاك واضح للقانون الدولي.
    Examples of possible subjects for codes include " free, prior and informed consent " ; the protection of cultural heritage; and the exploitation of natural resources above, on, in or under indigenous land. UN وتشمل المواضيع التي يمكن أن تتناولها المدونات على سبيل المثال مبدأ " الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة " ؛ وحماية التراث الثقافي؛ واستغلال الموارد الطبيعية التي توجد فوق أراضي الشعوب الأصلية أو عليها أو في باطنها أو تحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد