ويكيبيديا

    "and the federal republic of nigeria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجمهورية نيجيريا الاتحادية
        
    Concerning: Annimmo Bassey, George Onah and Rebecca Onyabi Ikpe, on the one hand and the Federal Republic of Nigeria, on the other. UN بشأن: آنيمو باسي وجورج أونَه ورِبِكا اونيابي إكبِه، من ناحية، وجمهورية نيجيريا الاتحادية من الناحية اﻷخرى.
    Concerning: George Mbah and Mohammed Sule, on the one hand and the Federal Republic of Nigeria, on the other. UN بشأن: جورج امباه ومحمد سولِه، من ناحية، وجمهورية نيجيريا الاتحادية من الناحية اﻷخرى.
    Decides that the line of the boundary between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria in the Lake Chad area is as follows: UN تقرر أن خط الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في منطقة بحيرة تشاد هو كالتالي:
    Concerning: Karanwi Meschack, Mitee Batom and Loolo Lekue, on the one hand, and the Federal Republic of Nigeria, on the other. UN بشأن: كارانوي ميشاك، ميتي باتوم، لولو ليكوي من جهة، وجمهورية نيجيريا الاتحادية من الجهة اﻷخرى.
    They welcomed the offer made by the Republic of South Africa and the Federal Republic of Nigeria to place troops at the disposal of the United Nations force in the Democratic Republic of the Congo. UN ورحبوا بالجهد الذي قامت به جمهورية جنوب أفريقيا وجمهورية نيجيريا الاتحادية والمتمثل في وضع قوات تحت تصرف قوة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In so doing, I was only following Judge Guillaume, who, in his statement today, dwelt for a few moments on the case of the land and maritime border between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria. UN ولم أكن في ذلك إلا مرددا كلام القاضي غييوم، الذي تكلم بضع لحظات عن قضية الحدود البرية والبحرية بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية.
    Decides that the land boundary between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria is delimited, from Lake Chad to the Bakassi Peninsula, by the following instruments: UN تقرر أن الحدود البرية بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية معينة، من بحيرة تشاد إلى شبه جزيرة باكاسي، بمقتضى الصكوك التالية:
    Concerning: General Olusegun Obasanjo, former Head of State of Nigeria and 19 other persons, as well as Dr. Beko Kuti, Dr. Tunji Abayomi and Chima Ubani, on the one hand, and the Federal Republic of Nigeria, on the other. UN بشأن: اللواء أولوسيغون أوباسانجو، الرئيس السابق لدولة نيجيريا و٩١ شخصاً آخر، وكذلك الدكتور بيكو كوتي، والدكتور تونجي أبايومي، وتشيما أوباني، من جهة، وجمهورية نيجيريا الاتحادية من الجهة اﻷخرى.
    I have the honour to refer to the agreement between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria concerning the modalities of withdrawal and transfer of authority in the Bakassi Peninsula. UN أتشرف بأن أشير إلى الاتفاق المبرم بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن طرائق الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي.
    Decides that the boundary between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria in the Lake Chad area is delimited by the ThomsonMarchand Declaration of 19291930, as incorporated in the HendersonFleuriau Exchange of Notes of 1931; UN تقرر أن الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في بحيرة تشاد قد عينها إعلان تومسون - مارشان لعامي 1929-1930 المدرج في الرسائل المتبادلة بين هندرسون وفلوريو في عام 1931:
    Decides that the boundary between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria in Bakassi is delimited by Articles XVIII to XX of the AngloGerman Agreement of 11 March 1913; UN تقرر أن الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في باكاسي معينة بمقتضى المواد الثامنة عشرة إلى العشرين من الاتفاق الإنكليزي - الألماني المؤرخ 11 آذار/مارس 1913؛
    The members of the Security Council are encouraged by the progress reported by the fact-finding mission and fully support your efforts to find ways to reduce the tension in the disputed area and to improve relations between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria while the dispute is before the International Court of Justice. UN ويمثل التقدم الذي أحرزته بعثة تقصي الحقائق عاملا مشجعا ﻷعضاء المجلس وهم يؤيدون الجهود التي تبذلونها من أجل التوصل إلى طريقة لتخفيف حدة التوتر في المنطقة المتنازع عليها وتحسين العلاقات بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية طوال عرض النزاع على محكمة العدل الدولية.
    Further to my previous correspondence, in particular to my most recent letter of 22 February 1996, and to your letter of 29 February 1996, all of which concerned developments in the conflict between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria over the Bakassi Peninsula, I should like, once again, to inform you of the following: UN باﻹشارة من جهة الى رسائلي السابقة، ومنها أساسا أحدثها المؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/125)، ومن جهة أخرى الى رسالتكم المؤرخة ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، وجميعها تتصل بتطور النزاع بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية حول شبه جزيرة باكاسي، أود، مرة أخرى، أن أحيطكم علما بما يلي:
    Decides that the boundary between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria in Bakassi follows the thalweg of the Akpakorum (Akwayafe) River, dividing the Mangrove Islands near Ikang in the way shown on map TSGS 2240, as far as the straight line joining Bakassi Point and King Point; UN تقرر أن الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في باكاسي يتبع خط الوسط في نهر أكباكوروم (أكوايافا)، الذي يقسم جزر منغروف قرب إكانغ بالطريقة المبينة في الخريطة TSGS 2240 ، حتى الخط المستقيم الذي يربط بين نقطة باكاسي ونقطة كينغ؛
    I have the honour to refer to my letter of 20 June 2006 (S/2006/419), in which I informed the Security Council of the Greentree Agreement of 12 June 2006 between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria concerning the modalities of withdrawal and transfer of authority in the Bakassi peninsula. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 20 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/419)، التي أبلغت فيها مجلس الأمن بشأن اتفاق غرينتري المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 المبرم بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن طرائق الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي.
    As I informed you (S/2006/419), on 12 June 2006, I invited the President of the Cameroon, Paul Biya, and the President of Nigeria, Olusegun Obasanjo, to Greentree, New York, where they signed the Greentree Agreement between the Republic of Cameroon and the Federal Republic of Nigeria concerning the modalities of withdrawal and transfer of authority in the Bakassi Peninsula. UN كما سبق أن أبلغتكم (S/2006/419)، وجّهت الدعوة، في 12 حزيران/يونيه 2006، إلى بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون وإلى أولوسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا، للحضور إلى غرينتري، نيويورك، حيث وقّعا اتفاق غرينتري بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن طرائق الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد