ويكيبيديا

    "and the forms of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشكال
        
    • وأشكالها
        
    Our profligacy puts at stake the very future of our planet and the forms of life it supports. UN وتبديدنا يعرض للخطر مستقبل كوكبنا وأشكال الحياة الموجودة فيه.
    It opens the possibility for improving and democratizing the political system and the forms of political participation and representation. UN ويتيح الإصلاح إمكانية إدخال التحسينات وإضفاء الصبغة الديمقراطية على النظام السياسي وأشكال المشاركة والتمثيل السياسيين.
    Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recognizing and respecting the value and the diversity of cultures, as well as the cultural heritage and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تدرك وتحترم قيمة ثقافات السكان اﻷصليين في العالم وتنوعها، فضلا عن تراثهم الثقافي وأشكال تنظيمهم الاجتماعي،
    It also requests the State party to provide disaggregated data on enrolment, attendance and dropout rates of Roma at all levels of education, as well as on the extent and the forms of segregation, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، بيانات مصنفة عن معدلات التسجيل والحضور والتسرب في جميع المستويات التعليمية، فضلاً عن مدى انتشار التفرقة وأشكالها.
    Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recognizing and respecting the value and the diversity of cultures, as well as the cultural heritage and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN وإذ تدرك وتحترم قيمة ثقافات السكان اﻷصليين في العالم وتنوعها، فضلا عن تراثهم الثقافي وأشكال تنظيمهم الاجتماعي،
    In particular, the Centre for Human Rights should play an active role in the multidisciplinary survey on the rise of intolerance and the forms of exclusion existing in the developed countries which UNESCO intends to launch; UN وينبغي، بصفة خاصة، أن يساهم مركز حقوق اﻹنسان بصورة فعالة في الدراسة الاستقصائية المتعددة التخصصات التي تعتزم اليونسكو إجراءها بشأن ازدياد عدم التسامح وأشكال الاستبعاد في البلدان المتقدمة النمو؛
    This is the only way that the human society in which we live today could truly become enriched by the values and diversity of cultures and the forms of social organization of indigenous people. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها للمجتمع اﻹنساني الذي نعيش فيه اليوم أن تثريه بحق القيم وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين.
    " Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, UN " وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    46. Draft articles 8 [5] to 10 [5 ter] dealt with the duty to cooperate and the forms of such cooperation. UN 46 - وأشار المتكلم إلى أن مشاريع المواد من 8 [5] إلى 10 [5 مكررا ثانيا] تتناول واجب التعاون وأشكال هذا التعاون.
    Amendments to the law regulating labour, employment and access to resources concern provisions on prohibition of discrimination based on gender, the forms of discrimination in general and the forms of gender-based discrimination. UN وتتعلق تعديلات القانون المنظم للعمل والعمالة والحصول على الموارد بالأحكام المتصلة بحظر التمييز القائم على النوع الجنساني، وأشكال التمييز بوجه عام، وأشكال التمييز الجنساني.
    Efforts aimed at prevention must consider the prevailing conceptions of gender identity and of power and the forms of discrimination and disadvantage that place women and girls at risk of violence. UN ويتعين في الجهود المستهدفة للمنع النظر في المفاهيم السائدة للهوية الجنسانية والقوة وأشكال التمييز والحرمان التي تعرض النساء والفتيات لخطر العنف.
    The position of female migrants is different from that of male migrants in terms of legal migration channels, the sectors into which they migrate and the forms of abuse they suffer and the consequences thereof. UN فالمهاجرات الإناث يكنّ في وضع مختلف بالمقارنة بالرجال من حيث قنوات الهجرة الشرعية، والقطاعات التي قد يهاجرن إليها، وأشكال إساءة المعاملة التي يعانين منها، والنتائج التي تترتب عليها.
    Strengthening mechanisms at multiple levels for monitoring, reporting, and addressing exploitative labour practices, and the forms of abuse and exploitation that lead children into dangerous labour situations. UN :: أن تعزز، على مستويات متعددة آليات رصد ممارسات العمل الذي يتسم بالاستغلال، وأشكال إساءة المعاملة والاستغلال التي تؤدي إلى وجود الأطفال في ظروف عمل خطرة، والتبليغ بها والتصدي لها.
    The paper, stressing the need for and importance of capacity-building, summarized basic approaches, difficulties facing developing countries and the forms of support provided by the Association. UN وشددت الورقة على احتياجات بناء القدرات وأهميته، وأوجزت النهج والصعوبات الأساسية التي تواجه البلدان النامية وأشكال الدعم الذي تقدمه الرابطة.
    Table 1 summarizes the relationship between the types of poverty and the forms of exclusion - economic, social and political - that are peculiar to each. UN 32- ويلخص الجدول 1 العلاقة بين فئات الفقر وأشكال الاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي التي تتسم بها كل فئة.
    The discussion also highlighted many questions of a technical nature - for example, related to the sequencing and the forms of privatization. UN 18- وأبرزت المناقشة أيضاً مسائل عديدة ذات طابع تقني، مثل المسائل التي تتعلق بتعاقب عمليات الخصخصة وأشكالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد