ويكيبيديا

    "and the frequency of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتواتر
        
    • ووتيرة
        
    • وتواترها
        
    • ومدى تكرار
        
    • ومدى تواتر
        
    Impacts result from a combination of the damage done by each gear deployment and the frequency of deployment. UN وتنجم الآثار عن جملة من الأضرار التي يلحقها كل نشر لأدوات الصيد وتواتر هذا النشر.
    The degree of impact depends on the type of gear, the degree of contact with the seabed and the frequency of contact. UN وترتبط درجة التأثير بنوع أداة الصيد، ودرجة ملامستها لقاع البحار وتواتر هذا التلامس.
    As the result of climate change, the risk of the rise of the water level, and the frequency of cyclones, tornadoes, earthquakes, etc., have increased manyfold. UN ونتيجة لتغير المناخ، تتضاعف الأخطار المتأتية عن ارتفاع منسوب المياه وتواتر العواصف والأعاصير والزلازل وغيرها.
    Some members of the Council suggested reducing the number of reports and the frequency of Council meetings in relation to the situation in Kosovo. UN واقترح بعض أعضاء المجلس خفض عدد التقارير ووتيرة عقد جلسات المجلس المتعلقة بالحالة في كوسوفو.
    Interaction with the Department of Public Information at Headquarters and the frequency of reporting on activities is also often weaker. UN كما أن التفاعل مع إدارة شؤون اﻹعلام بالمقر وتواتر اﻹبلاغ عن اﻷنشطة أقل غالبا.
    It brings the question of human rights into the terrain of sexuality, since one of the major causes is the lack of empowerment of women to negotiate safer sex and the frequency of violence within sexual relationships. UN هو يدخل مسألة حقوق اﻹنسان في مجال النشاط الجنسي، إذ أن أحد اﻷسباب الرئيسية هو عدم تمكين النساء من التفاوض بشأن ممارسة الجنس على نحو أكثــر أمانــا، وتواتر العنف في إطار العلاقات الجنسية.
    The activities to be performed and the frequency of access to the cascade area depend on the design and operation specifics of the plant. UN وتعتمد الأنشطة التي يلزم إجراؤها وتواتر معاينة منطقة السلسلة التعاقبية على المواصفات المحددة لتصميم المحطة وتشغيلها.
    The dynamics of staff-management relations and the frequency of frivolous appeals also warranted attention. UN كما أن ديناميات العلاقات بين الإدارة والموظفين وتواتر الطعون غير الموضوعية جديران بالاهتمام.
    Television was given an extremely strong weight in order to maximise the reach and the frequency of giving the message to the target audience. UN وأعطي التلفزيون وزناً قوياً للغاية قصد تعزيز إيصال الرسالة إلى الجمهور المستهدَف وتواتر ذلك إلى أقصى حد.
    These are: the chairmanship of the governing Council, the number and distribution of constituencies on the Council; the qualified majority required if there is a vote; and the frequency of meetings of the Participants Assembly. UN وهذه القضايا هي: رئاسة مجلس اﻹدارة، وعدد وتوزيع الفئات الممثلة في المجلس؛ واﻷغلبية الشرعية في حالة حدوث تصويت؛ وتواتر اجتماعات جمعية المشتركين.
    Superimposed on those pressures, climate change was expected to increase water scarcity and the frequency of floods and droughts in many arid and semi-arid areas. UN ومما يضاف إلى تلك الضغوط توقع أن يؤدي تغيّر المناخ إلى تفاقم شحّ المياه وتواتر الفيضانات والجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    A key problem is the obsolescence of a large part of the truck fleet and the increasing number of second-hand vehicles, both of which increase operating costs and the frequency of accidents. UN وثمة مشكلة أساسية تتمثل في قدم جزء كبير من أسطول الشاحنات وفي زيادة عدد المركبات المستعملة، وكلا الظاهرتين تزيد من تكاليف التشغيل وتواتر الحوادث.
    Climate change will have significant impacts on the hydrologic cycle, affecting both the availability of fresh water and the frequency of floods and droughts. UN سيخلّف تغير المناخ آثارا بالغة على الدورة الهيدرولوجية، تنعكس على توافر المياه العذبة وتواتر الفيضانات والجفاف في الوقت ذاته.
    Since statistical activities are often inadequately funded, particularly in developing countries, the number of subject areas covered and the frequency of data collection are often limited. UN وبما أنه يتم تمويل أنشطة الإحصاء غالبا تمويلا غير كاف، وبخاصة في البلدان النامية، فإن عدد المجالات الموضوعية التي تشملها هذه الأنشطة وتواتر عمليات جمع البيانات تكون محدودة في أغلب الأحيان.
    The use of standard rates would simplify reimbursement to all troop contributors for direct costs incurred for travel, taking into account divergences in the geographical size of troop-contributing countries and the frequency of deployment, rotation and repatriation of personnel. UN وفي استعمال المعدلات الموحدة ما يبسط السداد إلى جميع الدول المساهمة بقوات عن التكاليف المباشرة المتكبدة من أجل السفر، مع مراعاة الفروق بين الأحجام الجغرافية للبلدان المساهمة بقوات، وتواتر النشر والتناوب، وإعادة الأفراد إلى أوطانهم.
    The slow process of implementation of the HIPC initiative and the frequency of financial crises affecting middle-income countries following their rapid integration into the global financial markets are sources of concern for the international community. UN ومن مصادر القلق بالنسبة للمجتمع الدولي بطء عملية تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، وتواتر حدوث اﻷزمات المالية التي تؤثر في البلدان المتوسطة الدخل عقب إدماجها السريع في اﻷسواق المالية العالمية.
    17. Regarding the issue of sovereign debt crisis, the question was how to reduce the severity and the frequency of debt crises in the future. UN 17- وبخصوص قضية أزمة الديون السيادية، يتمثل السؤال المطروح في كيفية خفض حدة ووتيرة أزمات الديون في المستقبل.
    The study would also include an examination of related issues, such as possible provisions for partial disability and the frequency of discontinuance of disability benefits following recovery by the beneficiaries, for presentation to the Standing Committee in 2003. UN وستبحث هذه الدراسة أيضا بعض المسائل المتصلة بهذا المجال، من قبيل إمكانية توفير بعض الاعتمادات لحالات العجز الجزئي، ووتيرة وقف استحقاقات العجز بعد شفاء المستفيدين، وذلك بهدف عرضها على اللجنة الدائمة في عام 2003.
    That decision was made subject to the understanding that the recommendation and decisions on establishment of a floor, treatment of out-of-area expenditures and the frequency of time-to-time adjustments were approved and implemented concurrently. UN واتخذ هذا القرار رهنا بالموافقة على التوصية المتعلقة بتحديد المستوى الأدنى للمرتبات، ومعالجة النفقات الخارجية، ووتيرة التسويات المجراة من حين لآخر والقرارات المتعلقة بها وتنفيذ ذلك بشكل متزامن.
    Since the beginning of January, the number and the frequency of such activities have increased. UN ومنذ مستهل كانون الثاني/يناير، ازدادت هذه الأنشطة من حيث عددها وتواترها.
    50. Ms. Achmad said that the national machinery for women seemed ideal for gender mainstreaming, but she would like to know the extent to which the Gender in Development Division played a role in the policy of other departments, to what extent their monitoring and evaluation were coordinated, and the frequency of such exercises. UN 50 - السيدة أشماد: قالت إن الآلية الوطنية للنساء تبدو مثالية في إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة، لكنها أبدت رغبتها في معرفة مدى الدور الذي تؤديه شعبة إدماج الجنسين في التنمية في سياسات الإدارات الأخرى، ومدى تنسيق رصدها وتقييمها، ومدى تكرار هذه الممارسات.
    Our recent intergovernmental consultations showed a significant degree of consensus on the need to reduce and simplify the number of intergovernmental bodies and the frequency of meetings, so as to increase the efficiency of our method for interaction and work. UN وقد أظهرت مشاوراتنا الحكومية الدولية التي أُجريت مؤخرا درجة يُعتد بها من توافق اﻵراء بشأن الحاجة الى تخفيض وتبسيط عدد الهيئات الحكومية الدولية ومدى تواتر الاجتماعات، بغية زيادة كفاءة اﻷسلوب الذي نتبعه في التفاعل والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد