ويكيبيديا

    "and the government of bangladesh" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحكومة بنغلاديش
        
    • بنغلاديش وحكومتها
        
    Her presence here among us today is a clear testimony to the importance attached by our distinguished guest and the Government of Bangladesh to the work of the Conference on Disarmament. UN فحضور ضيفتنا الموقرة هنا بين ظهرانينا اليوم دليل واضح على الأهمية التي توليها هي وحكومة بنغلاديش لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    UNHCR and the Government of Bangladesh have agreed upon the text of a Memorandum of Understanding to regulate the voluntary repatriation of the refugees. UN واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    UNHCR and the Government of Bangladesh have agreed upon the text of a Memorandum of Understanding to regulate the voluntary repatriation of the refugees. UN واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    UNHCR and the Government of Bangladesh conducted a population survey in the camps in December 2001, which revealed that 7,500 refugees would be willing to return immediately. UN وأجرت المفوضية وحكومة بنغلاديش في كانون الأول/ديسمبر 2001، دراسة استقصائية للسكان في المخيمات، كشفت عن وجود 500 7 لاجئ هم على استعداد للعودة فوراً.
    We are hopeful that the international community will respond promptly and generously to the appeal of the Prime Minister and the Government of Bangladesh. UN فنأمل أن يستجيب المجتمع الدولي، بسرعة وسخاء، لنداء رئيس وزراء بنغلاديش وحكومتها.
    UNHCR and the Government of Bangladesh conducted a population survey in the camps in December 2001, which revealed that 7,500 refugees would be willing to return immediately. UN وأجرت المفوضية وحكومة بنغلاديش في كانون الأول/ديسمبر 2001، دراسة استقصائية للسكان في المخيمات، كشفت عن وجود 500 7 لاجئ هم على استعداد للعودة فوراً.
    The magnitude of the widespread destruction and the toll in human life has not only made this natural disaster a major calamity, it has far exceeded the capacity and resources of the people and the Government of Bangladesh to cope with it. UN إن ضخامة الدمار المنتشر والخسائر في الأرواح البشرية لم يجعلا من هذه الكارثة الطبيعية مأساة رئيسية فقط، فقد تجاوزت كثيرا هذه الكارثــة قدرة وموارد شعب وحكومة بنغلاديش التي يمكن أن تبذل لمواجهتها.
    In this context, we are certainly encouraged by the resilience and courage of the people and the Government of Bangladesh in their effort to alleviate the suffering of disaster victims and to put the country back on the road to development. UN وفي هذا السياق، تشجعنا بالتأكيد بقدرة شعب وحكومة بنغلاديش على التحمل وما أبدياه من شجاعة في جهود تخفيف معاناة ضحايا الكارثة ولوضع البلد مرة أخرى على طريق التنمية.
    This memorandum of understanding was similar to the one between UNHCR and the Government of Bangladesh signed on 12 May 1993. UN وكانت مذكرة التفاهم هذه مشابهة لتلك التي وقعتها مفوضية اﻷمم المتحدة وحكومة بنغلاديش في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣.
    This memorandum of understanding was similar to the one between UNHCR and the Government of Bangladesh signed on 12 May 1993. UN وكانت مذكرة التفاهم هذه مشابهة لتلك التي وقعتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة بنغلاديش في ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١.
    I should like to express our condolences to the people and the Government of Bangladesh on the losses resulting from the most recent cyclone to strike their country, which caused loss of life and damage to property. In that connection, we call on the United Nations to urgently provide, through CERF or any other relevant initiative, all the assistance necessary to help that sisterly country recover from the effects of this painful disaster. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتعازي والمواساة لشعب وحكومة بنغلاديش الشقيقة في ضحايا الإعصار الذي ضرب البلاد مؤخرا وأحدث خسائر في الأرواح والممتلكات، وفي هذا الصدد، أطالب الأمم المتحدة بسرعة تقديم كل العون والمساعدة سواء من صندوق الطوارئ أو غيره حتى يتمكن هذا البلد الشقيق من تجاوز آثار هذه الكارثة الأليمة.
    It is therefore imperative that the international community demonstrate its solidarity in mobilizing resources — both financial and technical assistance — to support the effort already undertaken by the people and the Government of Bangladesh. UN لذا يتحتم على المجتمــع الدولــي أن يبــدي تضامنــه بتعبئــة المــوارد - المســاعدة الماليــة والمسـاعدة التقنية على حد سواء - لدعــم الجهــد الــذي يبذلــه بالفعــل شــعب وحكومة بنغلاديش.
    Based on the lessons learned in this project, and on the continuing presence of arsenic in the drinking water sources in Bangladesh, the Organization has entered into a partnership with the World Health Organization (WHO) and the Government of Bangladesh to develop an expanded programme to remove arsenic from drinking water and to address the human health issues related to this chemical. UN واستناداً إلى العِبَر المستخلصة من هذا المشروع، ونظراً لاستمرار وجود الزرنيخ في مصادر مياه الشرب في بنغلاديش، عقدت المنظمة شراكة مع منظمة الصحة العالمية وحكومة بنغلاديش لإعداد برنامج موسَّع لإزالة الزرنيخ من مياه الشرب ولمعالجة مسائل الصحة البشرية المرتبطة بهذه المادة.
    Based on the lessons learned in this project, and on the continuing presence of arsenic in the drinking water sources in Bangladesh, the Organization has entered into a partnership with World Health Organization (WHO) and the Government of Bangladesh to develop an expanded programme to remove arsenic from drinking water and to address the human health issues related to this chemical. UN واستناداً إلى العِبَر المستخلصة من هذا المشرع، ونظراً لاستمرار وجود الزرنيخ في مصادر مياه الشرب في بنغلاديش، عقدت المنظمة شراكة مع منظمة الصحة العالمية وحكومة بنغلاديش لصوغ برنامج موسَّع لإزالة الزرنيخ من مياه الشرب ولمعالجة مسائل الصحة البشرية المرتبطة بهذه المادة.
    Chairman, Board of Governors, Social Development Foundation (SDF), an organization jointly funded by the World Bank and the Government of Bangladesh since January, 2002. UN رئيس مجلس محافظي مؤسسة التنمية الاجتماعية، وهي منظمة تموّل بالاشتراك مع البنك الدولي وحكومة بنغلاديش منذ كانون الثاني/يناير 2002.
    It uses financing provided by the International Finance Corporation and the Government of Bangladesh to extend generous microcredit terms to its buyers (Pachauri and others, 2012). UN وتستعين المنظمة بالتمويل المقدم من مؤسسة التمويل الدولية وحكومة بنغلاديش لتقديم ائتمانات بالغة الصغر ذات شروط سخية إلى المشترين (Pachauri and others, 2012).
    16. After negotiations spanning more than a decade, on 2 December 1997, an accord on peace, self-government and rehabilitation was signed between the major regional political party of the indigenous peoples, the Parbatya Chattagram Jana Sanghati Samiti, and the Government of Bangladesh. UN 16 - وبعد مفاوضات امتدت لأكثر من عقد من الزمن، تمّ في 2 كانون الأول/ديسمبر 1997 توقيع اتفاق بشأن السلم والحكم الذاتي وإعادة التأهيل بين الحزب السياسي الرئيسي للشعوب الأصلية في المنطقة وهو بارباتيا شاتاغرام جانا سنغاتي ساميتي وحكومة بنغلاديش.
    The Executive Director is therefore requested to present an oral report at the first regular session of the Board in January 2000 on the subject matter regarding efforts being made by UNICEF in coordination with United Nations agencies, Bretton Woods institutions and the Government of Bangladesh”. UN ولهذا يُطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير شفوي في الدورة العادية اﻷولى للمجلس في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ بشأن ما تبذله اليونيسيف من جهود بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وحكومة بنغلاديش " .
    Archbishop Migliore (Holy See): At the very outset, I wish to convey sincere condolences to the people and the Government of Bangladesh in the wake of the terrible cyclone that left thousands dead and millions with property and livelihoods in ruins. UN الأسقف ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن خالص التعازي لشعب وحكومة بنغلاديش في أعقاب الإعصار الرهيب الذي خلّف آلاف القتلى وملايين الأشخاص الذين دُمرت ممتلكاتهم ومصادر رزقهم.
    12. From 8 to 10 November 2009, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Government of Bangladesh held a regional workshop in Dhaka on effective counter-terrorism practices for senior police officers and prosecutors from Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka; a representative of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) also attended. UN 12- وفي الفترة من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عقدت الهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وحكومة بنغلاديش حلقة عمل إقليمية في داكا عن الممارسات الفعالة لمكافحة الإرهاب، لصالح كبار ضباط الشرطة والمدعين من أفغانستان وبنغلاديش وبوتان والهند وملديف ونيبال وباكستان وسري لانكا؛ وحضر حلقة العمل أيضاً ممثل عن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد