ويكيبيديا

    "and the guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمبادئ التوجيهية
        
    • وللمبادئ التوجيهية
        
    • وبالمبادئ التوجيهية
        
    • ومع المبادئ التوجيهية
        
    • والنهوض بالمبادئ التوجيهية
        
    • وكذلك المبادئ التوجيهية
        
    The handbook and the guidelines also include a list of contact points which people may address to receive assistance. UN ويشمل الكتيب والمبادئ التوجيهية أيضاً قائمة بجهات الاتصال التي يمكن للأشخاص أن يتصلوا بها للحصول على المساعدة.
    OIOS considers that the database and the guidelines constitute a major step forward in terms of systematic knowledge management. UN ويعتبر المكتب أن قاعدة البيانات والمبادئ التوجيهية تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدارة المنهجية للمعرفة.
    Nevertheless, the Representative of the Secretary-General has full authority to approve or modify the Manual and the guidelines. UN ومع هذا، فإن ممثل الأمين العام له كامل سلطة الموافقة على الدليل والمبادئ التوجيهية أو تعديلهما.
    In 2009, the development of an e-learning course based on the Handbook and the guidelines was initiated. UN وفي عام 2009، بدأ إعداد دورة تعلم إلكتروني استنادا إلى الدليل والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعنف القائم على أساس الجنس.
    Addendum: Coordinated implementation of the guidelines on access to basic services for all and the guidelines on decentralization and strengthening of local authorities UN إضافة: التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، وللمبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتقوية السلطات المحلية
    The course is based on the Committee's Gender Handbook in Humanitarian Action and the guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings. UN وتستند هذه الدورة إلى دليل اللجنة للشؤون الجنسانية في مجال العمل الإنساني والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدخلات في المواقع الإنسانية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    They welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones in accordance with article VII of the Treaty and the guidelines from the United Nations Disarmament Commission's 1999 session. UN وترحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة والمبادئ التوجيهية الصادرة عن دورة عام 1999 للجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    They welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones in accordance with article VII of the Treaty and the guidelines from the United Nations Disarmament Commission's 1999 session. UN وترحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة والمبادئ التوجيهية الصادرة عن دورة عام 1999 للجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Should any apparent contradiction between this Annex and the guidelines occur as a result of this simplification process, then the Guidelines shall prevail. UN وتكون العبرة بالمبادئ التوجيهية إذا حدث، نتيجة عملية التبسيط هذه، أي تناقض واضح بين هذا المرفق والمبادئ التوجيهية.
    Although the rules of procedure and the guidelines are two separate documents, they are interrelated. UN ورغم أن النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية وثيقتان مستقلتان عن بعضهما، فهما مترابطين.
    The rules of procedure and the guidelines do not directly address these contingencies. UN ولا يتناول النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية بشكل مباشر هذين الاحتمالين.
    The question, however, arises of how they should be treated in the light of the rules of procedure and the guidelines. UN ومع ذلك، يثور سؤال حول كيفية معالجتهما في ضوء أحكام النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    The subcommission shall undertake a preliminary analysis of the submission in accordance with article 76 of the Convention and the guidelines in order to determine: UN تجري اللجنة الفرعية تحليلا أوليا للطلب وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية لكي تقرر ما يلي:
    annual inventories, and the guidelines for the technical review of greenhouse gas inventories from Parties UN والمبادئ التوجيهية للاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة
    Management policies and the guidelines require the Organization to manage its currency risk exposure. UN وتقضي السياسات الإدارية والمبادئ التوجيهية بأن تدير المنظمة مستوى تعرضها لمخاطر العملات.
    The provisions of the resolution and the guidelines are reflected in the present document under the relevant headings. UN وترد أحكام القرار والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    The provisions of the resolution and the guidelines are reflected in the document before the General Assembly under the relevant headings. UN وتــرد أحكام القــرار والمبادئ التوجيهية في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    The provisions of the resolution and the guidelines are reflected in the present document under the relevant headings. UN وترد أحكام القرار والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    The yield from this activity and the guidelines for setting prices and levying taxes will be clearly determined. UN وسيحدد فيها بدقة مردود هذا النشاط والمبادئ التوجيهية لتحديد اﻷسعار والضرائب.
    4. In resolution 52/111 of 12 December 1997 the General Assembly decided to convene a World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance not later than the year 2001 and established the definition of objectives and the guidelines for the preparatory process. UN 4 - في قرارها 52/111 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد أقصاه عام 2001 ووضعت تعريفا لأهداف العملية التحضيرية وللمبادئ التوجيهية للعملية.
    He requested that copies of the Secretary-General's relevant decision and the guidelines which had been issued should be made available to the Committee. UN وطلب أن تزود اللجنة بنسخ من قرار اﻷمين العام ذي الصلة وبالمبادئ التوجيهية التي صدرت.
    Participation in elections of Hungarian citizens living abroad was in line with international standards and the guidelines of the Venice Commission of the Council of Europe. UN وتنسجم مشاركة الهنغاريين المقيمين في الخارج في الانتخابات مع المعايير الدولية ومع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة البندقية في مجلس أوروبا.
    Corporate governance, including wider use of international accountancy standards, and the guidelines for Multinational Enterprises of the Organisation of Economic Cooperation for Development (OECD) should be promoted. UN كما ينبغي تعزيز حسن الإدارة المؤسسي، بما فيه الاستخدام الأوسع نطاقاً لمعايير المحاسبة الدولية، والنهوض بالمبادئ التوجيهية للمشاريع التجارية المتعددة الجنسيات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    (v) In making its proposals, the mechanism should take into account the provisions on reservations contained in the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions on the Law of Treaties and the guidelines contained in the Guide to Practice. " UN تراعي الآلية، لدى وضع مقترحاتها، الأحكام المتعلقة بالتحفظات الواردة في اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات للأعوام 1969 و1978 و1986، وكذلك المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد