ويكيبيديا

    "and the harmonization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومواءمة
        
    • والمواءمة بين
        
    • والتوفيق بين
        
    • وتناغم
        
    • والتواؤم في
        
    • وإلى مواءمة
        
    Two activities have been identified and assigned to the Regional Centre, namely, the regulation of brokering activities and the harmonization of legislation in West Africa. UN وجرى تحديد نشاطين أُسنِدا إلى المركز الإقليمي، هما تنظيم أنشطة الوساطة، ومواءمة التشريعات في غرب أفريقيا.
    National Institute of Statistics and Geography of Mexico: international statistical standards and the harmonization of national statistics UN المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا: المعايير الإحصائية الدولية ومواءمة الإحصاءات الوطنية
    Serious consideration should therefore be given during the drafting process to the definition of national jurisdiction and the jurisdiction of the court, and the harmonization of the two. UN ولذلك ينبغي النظر بجدية في أثناء عملية الصياغة لتحديد الولاية القضائية الوطنية وولاية المحكمة ومواءمة اﻹثنتين.
    1998 Chaired the Committee on Accession to the European Union and the harmonization of the Constitution of the Republic of Cyprus. UN 1998 رأس اللجنة المعنية بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ومواءمة دستور جمهورية قبرص في هذا الصدد.
    This will include monitoring the implementation and delivery of efficiencies, results-based management and the harmonization of business practices. UN ويتضمن ذلك رصد تنفيذ وتوفير عناصر الكفاءة، والإدارة القائمة على النتائج، والمواءمة بين الممارسات المهنية.
    - professional equality and the harmonization of working life and family life; UN - المساواة المهنية والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    The debate recently launched on " good donorship " and the harmonization of procedures may contribute significantly to meeting those challenges. UN والمناقشة التي استهلت مؤخرا حول " المنح الحميدة " ومواءمة الإجراءات قد تسهم إسهاما كبيرا في التصدي لهذه التحديات.
    The Committee stressed the importance of continuing to support the implementation of Umoja and the harmonization of business processes across the United Nations. UN شددت اللجنة على أهمية مواصلة تقديم الدعم إلى تنفيذ نظام أوموجا ومواءمة الأنشطة داخل الأمم المتحدة.
    Other examples, in terms of human resources management, are proposals in recent years on contractual arrangements and the harmonization of conditions of service and those now under consideration with regard to mobility. UN ومن الأمثلة الأخرى في مجال إدارة الموارد البشرية المقترحات المقدَّمة في السنوات الأخيرة بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة والمقترحات التي يجري النظر فيها حالياً فيما يتعلق بتنقل الموظفين.
    Additional efforts are required in terms of the coordination of activities and the harmonization of working methods. UN ولذلك، لا بد من بذل جهود إضافية من حيث تنسيق الأنشطة ومواءمة أساليب العمل.
    At that event, she discussed the following themes: the various aspects of the internal and external independence of judges; judicial independence and the harmonization of case law; and the role of court presidents in safeguarding judicial independence. UN وفي هذا الاجتماع ناقشت المواضيع التالية: الجوانب المختلفة للاستقلال الداخلي والخارجي للقضاة؛ واستقلال القضاء ومواءمة الاجتهاد القضائي؛ ودور رؤساء المحاكم في الحفاظ على استقلال القضاء.
    37. UNIOGBIS assisted national authorities in ensuring the ratification of relevant treaties and the harmonization of domestic legislation. UN 37 - وساعد المكتب المتكامل السلطات الوطنية على ضمان التصديق على المعاهدات ذات الصلة ومواءمة التشريعات المحلية.
    Paragraphs 5 to 26 of the overview report provide information on the reform of staff contractual arrangements, including the continuing appointment review and the harmonization of conditions of service in the field. UN وتورد الفقرات من 5 إلى 26 من تقرير الاستعراض العام معلومات بشأن إصلاح ترتيبات التعاقد مع الموظفين، بما في ذلك استعراض التعيينات المستمرة ومواءمة شروط الخدمة في الميدان.
    A key element of the African Union Roadmap is the development of strong and sustainable capacity for pharmaceutical manufacturing in the region and the harmonization of regulatory systems for medicines to support local manufacturing and expedite access to important medical innovations. UN وثمة عنصر أساسي في خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد هو تهيئة قدرة متينة ومستدامة على تصنيع المستحضرات الدوائية في المنطقة ومواءمة نظم تنظيم قطاع الدواء بهدف دعم التصنيع المحلي والإسراع بخطى إمكانية الحصول على الابتكارات الدوائية المهمة.
    Stage 2 entailed the judges, Offices of the Prosecutors, Registries, and Associations of Defence Council of both Tribunals commenting upon the draft, and the harmonization of these comments into a second draft of the rules. UN وتشمل المرحلة الثانية قيام القضاة، ومكتبي المدعين العامين، وقلمي المحكمة، ورابطتي محامي دفاع المحكمتين بالتعليق على المشروع ومواءمة هذه التعليقات وإدراجها في المشروع الثاني للقواعد.
    Those include addressing child justice issues, sexual and gender-based violence, pretrial detention and the harmonization of formal and traditional justice systems, with a view to incorporating human rights standards into both systems. UN وتشمل تلك المبادرات التصدي لمسائل قضاء الأطفال، والعنف الجنسي والجنساني، والحبس الاحتياطي، ومواءمة نظم العدالة الرسمية والتقليدية بهدف إدراج معايير حقوق الإنسان في النظامين.
    When it comes to women's right to adequate housing, much more needs to be done to ensure the effective domestication of human rights standards and the harmonization of national legislative frameworks with those international standards. UN وفيما يتعلق بحق المرأة في السكن اللائق، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لضمان تبني معايير حقوق الإنسان ومواءمة الأطر التشريعية الوطنية مع تلك المعايير الدولية بشكل فعال.
    In addition to political leadership in the area of preventive diplomacy, the Centre also facilitates information exchange and the harmonization of United Nations efforts. UN وبالإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، يقوم المركز أيضا بتيسير تبادل المعلومات ومواءمة جهود الأمم المتحدة.
    Cooperation with ESCWA was reinforced in areas of common interest, including the follow-up of the World Summit on the Information Society and the harmonization of cyberlegislation for the information society. UN وعُزز التعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في المجالات التي تهم الطرفين، بما في ذلك أعمال متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ومواءمة تشريعات شبكة الإنترنت مع مجتمع المعلومات.
    :: Need to consider the adoption of legislative measures and the harmonization of the legal framework and treaties UN :: ضرورة النظر في اعتماد تدابير تشريعية والمواءمة بين الأطر القانونية والمعاهدات
    2. Promoting professional equality and the harmonization of working life and family life UN 2 - تعزيز المساواة المهنية والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية
    New management tools are enhancing collaboration and the harmonization of procedures. UN وتعمل أدوات اﻹدارة الجديدة على تعزيز التعاون وتناغم اﻹجراءات.
    In particular, as stated above, the collection of information on the existence of demand for migrant labour and the participation in the economy of irregular migrants should permit consistency and the harmonization of policies, and increase public awareness of the need for migrant labour and of migrants' contributions to the economies of the societies in which they live. UN وعلى وجه التحديد، يرجح، كما ذكر أعلاه، أن يؤدي جمع المعلومات المتعلقة بالطلب القائم على الأيدي العاملة المهاجرة ومشاركة المهاجرين غير النظاميين في الاقتصاد، إلى توفير إمكانية الاتساق والتواؤم في السياسات، وإلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى الأيدي العاملة المهاجرة وبمساهمات المهاجرين في اقتصادات المجتمعات التي يعيشون فيها.
    A series of free trade agreements among South-Eastern Europe countries led to lower tariffs and the harmonization of trade rules. UN وقد أدت مجموعة اتفاقات التجارة الحرة فيما بين بلدان جنوب - شرقي أوروبا إلى خفض مستوى التعريفات الجمركية وإلى مواءمة قواعد التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد