ويكيبيديا

    "and the health sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقطاع الصحة
        
    • والقطاع الصحي
        
    Linkages between the AIDS sector and the health sector are still seen to be insufficient. UN والروابط بين قطاع الإيدز وقطاع الصحة لا تزال تعتبر ناقصة.
    Similarly, skilled migrants are usually admitted to fill existing labour shortages, especially in information technology and the health sector. UN وبالمثل، عادة ما يصرح لدخول المهاجرين ذوي المهارات لملء الشواغر الموجودة، ولا سيما في تكنولوجيا المعلومات وقطاع الصحة.
    Promotion criteria are defined by specific legislation for specific areas, such as education, public administration and the health sector. UN وتحدَّد معايير الترقية بموجب تشريع محدد يتعلق بمجالات محددة كالتعليم والإدارة العامة وقطاع الصحة.
    The policy mandate covers Executive government, Crown corporations, and the health sector. UN والتكليف بتنفيذ هذه السياسة يشمل المديرين التنفيذيين في الحكومة، وشركات الدولة، والقطاع الصحي.
    Costa Rica commended human rights improvements, particularly in women's rights and the health sector. UN 45- وأشادت كوستاريكا بأوجه التحسُّن في مجال حقوق الإنسان، لا سيما حقوق المرأة والقطاع الصحي.
    The measures taken to improve access to social services and the health sector are tangible examples of this strategy. UN وقالت إن التدابير المتخذة لتحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وقطاع الصحة أمثلة ملموسة لهذه الاستراتيجية.
    In 2011, UNEP also implemented pilot storage and disposal projects in three settings: industry, with the chloralkali sector in Uruguay; household and community in China; and the health sector. UN وفي عام 2011، نفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً مشاريع تجريبية للتخزين والتخلص في ثلاثة مجالات: الصناعة، مع قطاع الكلور القلوي في أوروغواي؛ والأسر المعيشية والمجتمع في الصين؛ وقطاع الصحة.
    The police, courts, social services and the health sector are not sufficiently equipped and trained to effectively protect women facing violence. UN وتفتقر الشرطة والمحاكم والخدمات الاجتماعية وقطاع الصحة إلى ما يكفي من الوسائل والتدريب لحماية النساء اللاتي يتعرضن للعنف حماية فعالة.
    The Special Rapporteur is encouraged by the participation in the project of a wide range of non-traditional actors, since violence against women is not only a matter for the police, the criminal justice system and the health sector. UN وتشعر المقررة الخاصة بالتشجيع إزاء مشاركة مجموعة واسعة من العناصر الفاعلة غير التقليدية في المشروع، بما أنه لا يجب اعتبار العنف ضد المرأة مسألة تخص الشرطة ونظام العدالة الجنائية وقطاع الصحة فقط.
    Anti-rape Strategy Guidelines were developed for service providers including the South African Police Services and the health sector. UN ووُضعت مبادئ توجيهية لاستراتيجية مكافحة الاغتصاب من أجل مقدمي الخدمات، بما في ذلك دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا، وقطاع الصحة.
    However, according to the Special Rapporteur on violence against women, the police, courts, social services and the health sector are not sufficiently equipped and trained to effectively protect women facing violence, and the DoVVSU is under-resourced under-equipped and inadequately trained. UN إلا أن المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة قد أفادت بأن الشرطة والمحاكم والخدمات الاجتماعية وقطاع الصحة تفتقر إلى الوسائل الكافية والتدريب الكافي لحماية النساء اللاتي يتعرضن للعنف حماية فعالة.
    Such an approach should be reflected in close cooperation between: law enforcement and the health sector; the public and the private sector; law enforcement agencies and the chemical industry; and the authorities and drug users, to achieve a change in their attitudes. UN وقال ان هذا النهج ينبغي أن يتجسد في التعاون الوثيق بين سلطات انفاذ القوانين وقطاع الصحة ؛ والقطاعين العام والخاص ؛ وهيئات انفاذ القوانين وقطاع الصناعة الكيميائية ؛ والسلطات ومتعاطي المخدرات بغرض احداث تغيير في سلوك هؤلاء .
    The benefit was extended to nonworking women under the Act of 27 July 1992 reforming sickness insurance and the health sector. UN وقام القانون الصادر في 27 تموز/يوليه 1992 المتعلق بإصلاح التأمين من المرض وقطاع الصحة بتوسيع هذه الميزة لتشمل المرأة التي لا تتقاضى أجرا.
    Among the other drug control measures mentioned were provision of police training, the dissemination and systematic exchange of information, precursor control, efforts to combat money-laundering, the dismantling of clandestine drug laboratories, and national cooperation agreements concerning police, customs, chemical and pharmaceutical industries and the health sector. UN وكان من بين تدابير مكافحة المخدرات الاضافية التي ذكرت، توفير التدريب للشرطة، ونشر المعلومات وتبادلها بانتظام، ومكافحة السلائف، وجهود لمكافحة غسل الأموال، وتفكيك المختبرات السرية، واتفاقات التعاون الوطنية المتعلقة بالشرطة والجمارك والصناعات الكيميائية والدوائية وقطاع الصحة.
    The benefit was extended to non-working women under the Act of 27 July 1992 reforming sickness insurance and the health sector. UN وقام القانون الصادر في ٧٢ تموز/يوليه ٢٩٩١ المتعلق بإصلاح التأمينات من المرض وقطاع الصحة بتوسيع هذه الميزة لتشمل المرأة التي لا تتقاضى أجرا.
    However, it is concerned at the shortcomings in the system of birth registration and the health sector which, coupled with the excessive amount of time that it takes to comply with the necessary legal procedures, may lead to the improper understanding of the law with regard to temporary custody. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء أوجه القصور في نظام تسجيل المواليد وقطاع الصحة التي قد تؤدي مع طول الوقت الذي يستغرقه الامتثال للإجراءات القانونية الضرورية إلى عدم فهم صحيح القانون فيما يتعلق بالوصاية المؤقتة.
    Two of them - on the energy sector and the health sector - provide evidence of how trade liberalization may change the characteristics of a sector and reshape it, with discrete implications for women. UN تقدم اثنتان منهما - بشأن قطاع الطاقة والقطاع الصحي - الدليل على الكيفية التي يمكن بها لتحرير التجارة أن يغير خصائص القطاع وإعادة تشكيله، بما تكون له آثار حذرة على المرأة.
    This way, activities targeted at persons with disabilities are no longer primarily a task for the social sector, but the responsibility of all relevant sectors in the Danish society, for example housing, transportation, labour market, training and education and the health sector. UN وعلى هذا النحو، فإن الأنشطة التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة لم تعد أساساً مهمة القطاع الاجتماعي، ولكن مسؤولية جميع القطاعات ذات الصلة في المجتمع الدانمركي، كالإسكان والنقل وسوق العمل والتدريب والتعليم والقطاع الصحي على سبيل المثال.
    Such interventions and policies target children and youth throughout their development, from infancy to adulthood, in a range of settings (primarily the family and the school, but also the community, the workplace and the health sector), addressing individual and environmental vulnerabilities. UN وتستهدف هذه التدخّلاتُ والسياسات الأطفالَ والشباب في جميع مراحل نموهم، ابتداءً من مرحلة الطفولة إلى مرحلة الرُّشد، وذلك في طائفة متنوّعة من الأُطر البيئية (في المقام الأول الأسرة والمدرسة، وكذلك المجتمع المحلي ومكان العمل والقطاع الصحي)، لمعالجة مواطن الضعف على صعيد الفرد والبيئة المحيطة به.()
    6. Notes the concern of the Economic Cooperation Organization with respect to agriculture, industry and the health sector in the region, and appreciates the due cognizance taken by the organization of the development of the region, and in this regard welcomes the fact that the Economic Cooperation Organization decided to hold a ministerial meeting on agriculture in Islamabad in October 2001; UN 6 - تلاحظ الاهتمام الذي تبديه منظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بقطاعي الزراعة والصناعة والقطاع الصحي في المنطقة، وتعرب عن تقديرها لما تبديه المنظمة من إدراك واعٍ بقضية التنمية في المنطقة، وترحب في هذا الصدد بأن منظمة التعاون الاقتصادي قررت عقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن الزراعة، في إسلام أباد في تشرين الأول/أكتوبـر 2001؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد