ويكيبيديا

    "and the human rights act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقانون حقوق الإنسان
        
    • وقانون حقوق اﻹنسان في
        
    The European Convention on Human Rights and the Human Rights Act 1998 UN الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان لعام 1998
    The European Convention on Human Rights and the Human Rights Act 1998 UN الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان لعام 1998
    A The Convention is primarily given effect through the New Zealand Bill of Rights Act 1990 and the Human Rights Act 1993. UN ألف - أصبحت الاتفاقية نافذة بصفة أساسية من خلال شرعة حقوق نيوزيلندا لعام 1990 وقانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    More information on the Bill of Rights Act and the Human Rights Act can be found in New Zealand's Common Core Document, paragraphs 176 to 180. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن شرعة الحقوق وقانون حقوق الإنسان في الفقرات من 176 إلى 180 من وثيقة نيوزيلندا الأساسية الموحدة.
    However, a complaint could not be pursued under both the Employment Contracts Act and the Human Rights Act. UN بيد أنه لا يمكن متابعة شكوى بموجب قانون عقود العمل وقانون حقوق اﻹنسان في آن معا.
    1. The European Convention on Human Rights and the Human Rights Act UN 1- الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان
    D. Policy measures The Executive (New Zealand Cabinet) requires that all papers seeking the decisions of Cabinet to contain a statement on their human rights implications, addressing consistency with the BORA and the Human Rights Act 1993. UN 34- يتطلب مجلس الوزراء النيوزيلندي من جميع الأوراق التي تعرض عليه لاتخاذ قرار بشأنها أن تكون مشفوعة ببيان عن آثارها على حقوق الإنسان، وعن اتساقها مع شرعة الحقوق وقانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    In New Zealand the right to freedom of religion or belief is legally protected through the BORA and the Human Rights Act 1993. UN 67- تكفل شرعة الحقوق لعام 1990 وقانون حقوق الإنسان لعام 1993 الحماية القانونية للحق في حرية الدين أو العقيدة في نيوزيلندا.
    When developing the recent policy proposals for giving effect to obligations under Resolution 1624, consideration was given to their consistency with the NZBORA and the Human Rights Act 1993 and comment included to Cabinet on these matters. UN وقد أُولي اعتبار عند وضع المقترحات الأخيرة المتعلقة بالسياسة التي ترمي إلى تنفيذ التزامات التي يفرضها القرار 1624، إلى أن تكون متفقة مع قانون شرعة الحقوق النيوزيلندي وقانون حقوق الإنسان لعام 1993 والتعليقات المقدمة لمجلس الوزراء بشأن هذه المسائل.
    Women are protected against sexual harassment in the workplace under the Employment Relations Act 2000 and the Human Rights Act 1993. UN 208 - تُكفَل الحماية للمرأة ضد التحرش الجنسي في موقع العمل بموجب قانون علاقات العمل لسنة 2000 وقانون حقوق الإنسان لسنة 1993.
    So while New Zealand does not have a specific piece of legislation which implements the Convention, the Government's obligations under the Convention have been given effect by other broad human rights focused legislation such as the New Zealand Bill of Rights Act 1990 and the Human Rights Act 1993. UN وعلى ذلك، وفيما لا يوجد أي جزء محدَّد من التشريعات في نيوزيلندا ينفِّذ الاتفاقية، فإن التزامات الحكومة بموجب الاتفاقية سرى مفعولها بواسطة التشريعات الأخرى العريضة التي تركِّز على حقوق الإنسان ومنها مثلاً قانون شرعة الحقوق لنيوزيلندا لعام 1990 وقانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    New Zealand's human rights obligations, and in particular the relationship between the New Zealand Bill of Rights Act 1990 and the Human Rights Act 1993, are not well understood by the public, politicians or many government departments; UN إن التزامات نيوزيلندا في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة العلاقة بين قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 وقانون حقوق الإنسان لعام 1993، غير مفهومة فهما جيدا من جانب أفراد الشعب أو رجال السياسة أو من جانب العديد من الإدارات الحكومية؛
    93. Since that time, the Commission has continued to take this statutory responsibility seriously - Commissioners and employees raise awareness and provide information about the Commission and the Human Rights Act in their everyday work. UN 93- ومنذ ذلك الوقت، ما فتئت اللجنة تضطلع بهذه المسؤولية القانونية بجدية من خلال قيام المفوضين والموظفين بمهام التوعية وبتوفير معلومات عن اللجنة وقانون حقوق الإنسان في أعمالهم اليومية.
    In New Zealand the right to freedom of opinion and expression is legally protected through the BORA and the Human Rights Act 1993. UN 66- تكفل شرعة الحقوق لعام 1990 وقانون حقوق الإنسان لعام 1993 الحماية القانونية للحق في حرية الرأي والتعبير في نيوزيلندا.
    32. Both the New Zealand Bill of Rights Act 1990 and the Human Rights Act 1993 specifically allow for affirmative action to redress disadvantage, including on the grounds of disability. UN 32- يتيح كل من قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، وقانون حقوق الإنسان لعام 1993 تحديداً إقرار عمل إيجابي للتعويض عن الحرمان، بما في ذلك الحرمان على أساس الإعاقة.
    The Government of New Zealand indicated that its Human Rights Act required the Ministry of Justice to report to Parliament every six months on progress across government in remedying significant inconsistencies between existing legislation and the Human Rights Act. UN 43- وأوضحت حكومة نيوزيلندا أن قانونها الخاص بحقوق الإنسان يقضي بأن تقدم وزارة العدل تقريراً إلى البرلمان كل ستة أشهر عن التقدم الذي أحرزته الحكومة في علاج أوجه التناقض الهامة بين القوانين الحالية وقانون حقوق الإنسان.
    14. With respect to question 4, she said that the Bill of Rights Act of 1990 and the Human Rights Act of 1993 were designed to implement international obligations, and their implementation would therefore involve references to the relevant international instruments. UN 14 - وقالت، إنه فيما يتعلق بالسؤال 4، إن القانون المتعلق بشرعة حقوق الإنسان لعام 1990، وقانون حقوق الإنسان لعام 1993، قد صمما لتنفيذ الالتزامات الدولية، لذلك سيتضمن تنفيذهما إحالات إلى الصكوك الدولية ذات الصلة.
    36. In the United Kingdom, leading conservative leaders and the Prime Minister had continuously and publicly attacked the concept and application of human rights both in general terms and specifically in terms of the European Convention on Human Rights and the Human Rights Act. UN 36 - وقالت إن قادة حزب المحافظين الحاكم ورئيس الوزراء في المملكة المتحدة ما انفكوا يهاجمون علناً مفهوم حقوق الإنسان وتطبيقها على وجه العموم وفي أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان على وجه الخصوص.
    However, a complaint could not be pursued under both the Employment Contracts Act and the Human Rights Act. UN بيد أنه لا يمكن متابعة شكوى بموجب قانون عقود العمل وقانون حقوق اﻹنسان في آن معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد