ويكيبيديا

    "and the iaea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة المتعلقة
        
    • وقيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • ومكان إجرائها للجنة الأمم المتحدة وللوكالة الدولية
        
    • الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وبين الوكالة
        
    • والوكالة على
        
    • والوكالة في
        
    • والوكالة من
        
    We call upon the international community, and the IAEA in particular, to address this problem urgently and effectively. UN إننا نناشد المجتمع الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة خاصة، أن يتصديا لهذه المشكلة بسرعة وفعالية.
    We appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in these fields. UN ونقدر التعاون المتزايد بين لجنة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه الميادين.
    We appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in this field. UN ونقدر التعاون المتزايد في هذا الميدان بين هيئة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a start, we could revisit the trilateral initiative between the United States, Russia and the IAEA. UN وكبداية، يمكن أن نعيد النظر في المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة وروسيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the United Nations Security Council and the IAEA. UN وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It has been almost a year since the last inspections in Iraq were conducted by the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the IAEA. UN وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق.
    With this in mind, we were one of the first to sign an additional protocol to the agreements between Lithuania and the IAEA for the application of safeguards, which we will ratify next year. UN ونحن، وقد وضعنا ذلك في الاعتبار، كنا من أوائل الدول التي وقعت على البروتوكول اﻹضافي للاتفاقات بين ليتوانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات، الذي سنصدق عليه في العام القادم.
    The cooperation between Belarus and the IAEA, within the framework of the technical cooperation programme, is the Agency’s most dynamic programme. UN والتعاون بين بيلاروس والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار برنامج التعاون التقني هو أكثر برامج الوكالة دينامية.
    Iran's failure to comply with the provisions of the relevant Security Council and the IAEA resolutions continues to be a serious matter. UN ولا يزال عدم امتثال إيران للأحكام ذات الصلة في قرارات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية أمرا خطيرا.
    The European Union welcomes the agreement between Iran and the IAEA to resolve all questions concerning Iran's past nuclear activities. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق بين إيران والوكالة الدولية للطاقة الذرية على حلِّ جميع المسائل المتعلقة بأنشطة إيران النووية في الماضي.
    Iceland supports the Director General and the IAEA in their efforts to seek clarifications from Iran and to verify its nuclear programme. UN وتؤيد أيسلندا المدير العام والوكالة الدولية للطاقة الذرية في جهودهما الرامية إلى التماس إيضاح من إيران والتحقق من برنامجها النووي.
    In that regard, both the Treaty and the IAEA Statute relied on the Security Council. UN وتعتمد كل من المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك الصدد على مجلس الأمن.
    In that regard, both the Treaty and the IAEA Statute relied on the Security Council. UN وتعتمد كل من المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في ذلك الصدد على مجلس الأمن.
    India, the United States and the IAEA have established a Regional Radiological Security Partnership programme. UN وأنشأت الهند مع الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج الشراكات الإقليمية للأمن الإشعاعي.
    We also appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in all these fields. UN كما نقدر التعاون المتنامي بين لجنة الطاقة الذرية في باكستان والوكالة الدولية للطاقة الذرية في كل هذه الميادين.
    Norway holds the view that emphasis should be given to the completion and full implementation of the Trilateral Initiative between the US, Russia and the IAEA. UN تتبنى النرويج وجهة النظر القائلة بأنه ينبغي التشديد على إتمام المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذها الكامل.
    :: Energy efficiency: led by UNIDO and the IAEA UN :: الكفاءة الطاقية: يقود هذا الموضوع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Various methods are being used, based on long time experience by Euratom and the IAEA. UN وتستعمل طرائق مختلفة استناداً إلى الخبرة الطويلة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this respect, we welcome the recent agreement between Ukraine and the IAEA for the application of safeguards to all nuclear materials in all peaceful nuclear activities. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بالاتفاق اﻷخير بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق نظام الضمانات على كل المواد النووية في جميع اﻷنشطة النووية السلمية.
    In 1994, Japan, the Russian Federation, the Republic of Korea and the IAEA Monaco institute dispatched a joint mission to monitor the marine environment in the far eastern Asian region. UN وفي عام 1994، أوفدت اليابان والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا ومعهد موناكو التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بعثة مشتركة لرصد البيئة البحرية في منطقة الشرق الأقصى من آسيا.
    11. The study visit to the IAEA comprises briefings on the Agency's safeguards system, the security of nuclear materials and radioactive sources and the IAEA illicit trafficking database. UN 11 - وتتضمن الزيارة الدراسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية إحاطات بشأن نظام الضمانات الخاصة بالوكالة وأمن المواد النووية والمصادر المشعة وقاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    Recalling that the effective operation of UNMOVIC, as the successor organization to the Special Commission, and the IAEA is essential for the implementation of resolution 687 (1991) and other relevant resolutions, UN وإذ يشير إلى أن قيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، بوصفها المنظمة الخلف للجنة الخاصة، وقيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمباشرة أعمالهما على نحو فعال أمر أساسي لتنفيذ القرار 687 (1991) وغيره من القرارات ذات الصلة،
    It is for UNMOVIC and the IAEA to choose the mode and location for interviews. UN ويـُـترك اختيار طريقة إجراء المقابلات ومكان إجرائها للجنة الأمم المتحدة وللوكالة الدولية.
    We also urge all States that have yet to do so to sign and implement comprehensive safeguards agreements and the IAEA's Additional Protocol. UN ونحث أيضا جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على اتفاقات ضمانات شاملة وعلى البروتوكول الإضافي الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذهما، نحثها على أن تفعل ذلك.
    In terms of the IAEA, I would not see at all any kind of competitive relationship between the Commission and the IAEA. UN وفيما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا أرى مطلقاً أي نوع من العلاقة التنافسية بين اللجنة وبين الوكالة.
    We encourage Iran and the IAEA to continue to strengthen the cooperation between them to resolve the issue amicably. UN ونشجع إيران والوكالة على مواصلة تعزيز التعاون بينهما من أجل حل القضية سلميا.
    10. Requests Member States to give full cooperation to UNMOVIC and the IAEA in the discharge of their mandates; UN ١٠ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة والوكالة في الوفاء بولاياتهما؛
    For their part, UNMOVIC and the IAEA will require that their staff not stay at any accommodation other than those identified in consultation with Iraq. UN وتتعهـد اللجنة والوكالة من جانبهما بأن يشترطا على موظفيهما عدم الإقامة في أيـة أماكن باستثناء تلك التي يتم تحديدها بالتشاور مع العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد