The Act also codifies certain obligations, and determines to whom it owes those obligations, under CAT and the ICCPR. | UN | ويُدوِّن القانون أيضاً بعض الالتزامات، ويُحدد الجهات المستهدفة من الوفاء بهذه الالتزامات، في إطار اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Each of these contain a new or updated fundamental rights chapter intended, at a minimum, to ensure compliance with the ECHR and the ICCPR | UN | ويتضمن كل واحد من هذه الدساتير فصلاً جديداً أو محدثاً من الحقوق الأساسية، يهدف كحد أدنى إلى ضمان الامتثال للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
20. International law and the ICCPR do not require nations to abolish the death penalty. | UN | 20- إن القانون الدولي والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يطالبان الأمم بإلغاء عقوبة الإعدام. |
She drew attention to limitation clauses on the exercises of human rights contained in both the Universal Declaration of Human Rights and the ICCPR which are distinct from the notion of derogations in the sense of article 4 of the ICCPR. | UN | ولفتت الانتباه إلى الأحكام التقييدية بشأن التمتع بحقوق الإنسان التي ينص عليها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
49. The United Kingdom does not accept that it should lift all its reservations to the ICCPR or that it should accelerate extension of the CAT and the ICCPR to all the territories under its control. | UN | 49- ولا تقبل المملكة المتحدة رفع جميع تحفظاتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو تسريع توسيع نطاق اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ليشمل جميع الأقاليم الخاضعة لسيطرتها. |
In cases where the applicant is subject to removal, section 417 of the Migration Act provides an additional mechanism to ensure Australia's compliance with its non-refoulement obligations under the CAT and the ICCPR. | UN | وفي الحالات التي يخضع فيها الطالب للإبعاد ينص الفرع 417 من قانون الهجرة الخاص بإنشاء آلية إضافية تكفل امتثال أستراليا لالتزاماتها بعد تسليم المجرمين بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Qatamish and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the UDHR and the ICCPR. | UN | وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد قطامش وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
43. Article 39 of the Basic Law guarantees that the provisions of the International Labour Conventions (ILCs) - as well as the provisions of the Covenant and the ICCPR as applied to Hong Kong - shall remain in force and shall be implemented through the laws of the HKSAR. | UN | 43- تضمن المادة 39 من القانون الأساسي كون أحكام اتفاقيات العمل الدولية - وكذلك أحكام هذا العهد والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنطبقة على هونغ كونغ - تظل سارية وتنفذ من خلال قوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Both the UDHR and the ICCPR guarantee the freedom of expression in very similar terms. | UN | وكلّ من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يضمن حرية التعبير بعبارات مماثلة جداً(). |
186.153. Ensure that all laws, regulations and judicial interpretations comply with the Constitution and the ICCPR to ensure that the constitutionally provided right to freedom of expression is fulfilled (Denmark); 186.154. | UN | 186-153- ضمان امتثال جميع القوانين واللوائح والتفسيرات القضائية للدستور والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لضمان الوفاء بالحق الذي يكفله الدستور في حرية التعبير (الدانمرك)؛ |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Shaikh and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the UDHR and the ICCPR. | UN | 22- بناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد الشيخ لكي يتمشى مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
24. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Bangladesh to take the necessary steps to remedy the situation of Hachimuddin Sheikh, Mafroza Khatun and Ariful Sheikh and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the UDHR and the ICCPR. | UN | 24- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة بنغلاديش أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع هاشم الدين شيخ ومفروزا خاتون وأريفول شيخ وجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Henceforth, the source considers that the arrest and detention of the above-mentioned 16 persons is arbitrary, according to category II of the Working Group, since their deprivation of liberty results from the exercise of the rights or freedoms guaranteed by the UDHR and the ICCPR. | UN | 27- وهكذا، يرى المصدر أن اعتقال الأشخاص الستة عشر المذكورين أعلاه واحتجازهم هو إجراء تعسفي يندرج ضمن الفئة الثانية من الحالات التي حددها الفريق العامل، بما أن سلب الحرية ناجم عن ممارسة الحقوق أو الحرية التي يكفلها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
89. The Vanuatu Parliament has passed the Family Protection Act and ratified the CEDAW, CRC CRPD and the ICCPR. | UN | 89- وافق برلمان فاتواتو على قانون حماية الأسرة وصدّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
That any draft law that infringes fundamental human rights and violates commitments of Ukraine to international human rights law like the European Convention on Human Rights and the ICCPR be recalled (Netherlands); 97.18. | UN | 97-17- سحب أي مشروع قانون ينتهك حقوق الإنسان الأساسية وينتهك التزامات أوكرانيا بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان كالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (هولندا)؛ |
19. In a Judicial review of the Ordinance, the High Court ruled that the Provision of Municipal Services (Reorganization) Ordinance was consistent with the Basic Law and the ICCPR as applied to Hong Kong. | UN | 19 - وقد حكمت المحكمة العليا، في استعراض قضائي للتشريع المذكور، بأن أحكام التشريع المتعلق بالخدمات البلدية (إعادة تنظيمها) يتمشى مع القانون الأساسي والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بصيغتهما المطبقة في هونغ كونغ. |
12. In cases of apparent conflict between the provisions of this Declaration and the ICCPR with respect to the derogation of the articulated rights, we may wish to consider whether it might be more useful to consider enunciating or defining the circumstances under which the derogation is possible, rather than trying to amend by way of a Declaration the provisions of an existing legally—binding instrument. | UN | ٢١- وفي حالات وجود تناقض ظاهر بين أحكام هذا اﻹعلان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بعدم التقيد بالحقوق المعيﱠنة، ربما نود النظر فيما إذا كان من اﻷجدى النظر في ذكر أو تعيين الظروف التي يمكن في ظلها عدم التقيد، بدلا من محاولة تعديل أحكام صك قائم ملزِم قانوناً عن طريق إصدار إعلان. |
95. Essentially, the PAA reaffirms the right of citizens to organize assemblies and participate in assemblies peaceably and without arms subject only to restrictions deemed necessary or expedient in the interest of the security of the Federation or any part thereof or public order, in line with relevant international instruments including the UDHR and the ICCPR. | UN | 95- وأساساً، يعيد قانون التجمع السلمي في ماليزيا تأكيد حق المواطنين في تنظيم التجمعات والمشاركة فيها سلمياً وبدون أسلحة على أن يخضع ذلك فقط للقيود التي تعتبر ضرورية أو مناسبة لصالح أمن الاتحاد أو أي جزء منه أو لصالح النظام العام تمشياً مع الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
36. In 2012, the Working Group on Arbitrary Detention requested Viet Nam to take the necessary steps to remedy the situation of three human rights defenders who had published a leaflet on workers' rights and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the ICCPR. | UN | 36- وفي عام 2012، طلب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى فييت نام أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع ثلاثة مدافعين عن حقوق الإنسان كانوا قد قاموا بتعميم منشور عن حقوق العمال لكي يتَّسق مع المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
59. Redress stated that the United Kingdom should accept the extra-territorial application of the CAT and the ICCPR for actions of its officials abroad; and the obligation to prosecute or extradite torture suspects who entered its jurisdiction. | UN | 59- وذكرت منظمة تحقيق العدالة أنه ينبغي للمملكة المتحدة الموافقة على خضوع ممارسات موظفيها العاملين في الخارج للولاية القضائية خارج الإقليم الوطني فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(115)؛ والموافقة على ملاحقة أو إعادة المتهمين بممارسة التعذيب الخاضعين لولايتها القضائية(116). |