ويكيبيديا

    "and the illicit trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتجار غير المشروع
        
    • والتجارة غير المشروعة
        
    We are also collaborating as a subregion in addressing the common problems of transnational organized crime, human and drug trafficking, and the illicit trade in small arms and light weapons. UN كما أننا نتعاون باعتبارنا منطقة دون إقليمية في التصدي للمشاكل المشتركة المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والمخدرات، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The proliferation of weapons of mass destruction and the illicit trade in small arms and light weapons continue to threaten international security. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال يهدد الأمن الدولي.
    Poaching and the illicit trade in ivory UN الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالعاج
    Lastly, United Nations peacekeeping missions could play a more active role in addressing poaching and the illicit trade in wildlife. UN وأخيرا، يمكن أن تضطلع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بدور أكثر فعالية في معالجة مسألتي الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع بالأحياء البرية.
    For its part, the Republic of Moldova supports the initiatives and actions to prevent trafficking in conventional arms and the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتدعم جمهورية مولدوفا، من جانبها، المبادرات والإجراءات الرامية إلى منع الاتجار بالأسلحة التقليدية والتجارة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It requested that Indonesia describe steps taken to combat illegal logging and the illicit trade in forest products and do justice to natural resource management. UN وطلبت من إندونيسيا وصف الخطوات التي اتخذتها من أجل مكافحة قطع الأشجار خارج نطاق القانون والاتجار غير المشروع بمنتجات الغابة، وإدارة الموارد الطبيعية على أفضل وجه.
    My country supports the initiatives and actions on preventing trafficking in conventional arms and the illicit trade of small arms and light weapons. UN وبلدي يؤيد المبادرات والإجراءات الرامية لمنع الاتجار بالأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In collaboration with the Department of Public Information, the availability of educational materials on disarmament, nuclear weapons and the illicit trade in small arms and light weapons on the United Nations website was enhanced. UN وقد تم، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، تعزيز المواد التعليمية المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن مسائل نزع السلاح والأسلحة النووية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    An unprecedented number of delegations discussed the issues of a future arms trade treaty and the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتكلم عدد لم يسبق له مثيل من الوفود عن المسائل المتعلقة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المستقبل.
    It also participates in multiple international initiatives in such areas as document security, the fight against drug trafficking, and the illicit trade in nuclear, chemical, biological, radiological and other potentially lethal materials to prevent them from falling into the hands of terrorists. UN وتشارك أيضا في مبادرات دولية متعددة في مجالات مثل أمن الوثائق ومكافحة الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والكيميائية والبيولوجية والإشعاعية وغيرها من المواد التي يمكن أن تؤدي إلى الموت للحيلولة دون وقوعها في أيدي الإرهابيين.
    It is also essential to address the links between terrorism and other forms of transnational crime, in particular illegal drug trafficking and the illicit trade in weapons, ammunition and explosives, kidnapping and extortion and homicide. UN ولا بد أيضا من بحث الروابط بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة عبر الوطنية، لا سيما الاتجار غير القانوني بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات، والاختطاف والابتزاز والقتل.
    The Bahamas is the unwitting transit point for illegal activities: the smuggling of human beings and the illicit trade in narcotic drugs. UN إن جزر البهاما تمثل نقطة عبور للأنشطة غير القانونية بدون دراية منها: تهريب الأشخاص والاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    Given the role that the former Government of Liberia and the illicit trade in diamonds played in the civil wars across the West African region in the 1990s, the Kimberley Process must manage the potential entry of Liberia into the scheme with care. UN وإذ أُخذ في الاعتبار دور حكومة ليبريا السابقة والاتجار غير المشروع بالماس في الحروب الأهلية على صعيد منطقة غرب أفريقيا في التسعينات، فإنه يتعين على عملية كيمبرلي أن تتوخى الحرص في إدارة عملية انضمام ليبريا المحتمل إلى النظام.
    For El Salvador, conventional weapons and the illicit trade in small arms and light weapons, in particular, are among the most important issues, as such weapons are the most commonly used by criminal organizations, drug cartels and gangs and are responsible for exacerbating armed violence. UN بالنسبة إلى السلفادور، إن الأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على وجه الخصوص، هما من بين أهم المسائل، لأن هذه الأسلحة هي الأكثر استخداماً من جانب المنظمات الإجرامية، واتحاد تجار المخدرات، والعصابات، وهي المسؤولة عن تفاقم العنف المسلح.
    Now that the sixty-fifth session of the General Assembly has opened and the work of the First Committee is under way, the world continues to be plagued by threats of nuclear proliferation, weapons of mass destruction and the illicit trade in small arms. UN الآن وقد بدأت الدورة الخامسة والستون للجمعية العامة وعمل اللجنة الأولى جار على قدم وساق، ما زال العالم يعاني من تهديدات الانتشار النووي وأسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    The United Nations must address the challenge of disarmament and the illicit trade in small arms and light weapons in a more resolute and compelling manner. UN ولا بد أن تتصدى الأمم المتحدة لتحدي نزع السلاح والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة أقوى وأكثر حزما.
    No country can claim to be able to face by itself the combined threat posed by international crime and the illicit trade in drugs, arms and persons. UN لا يمكن لأي بلد أن يدعي أنه قادر لوحده على مواجهة التهديد المركب الذي تُمثله الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وبالأسلحة والأشخاص.
    In that connection, various initiatives have received support, especially in the areas of nuclear non-proliferation, the ban on anti-personnel landmines and the illicit trade in small arms. UN وقد أيدت نيكاراغوا عدة مبادرات اتخذت في هذا الصدد، وبخاصة في مجالات عدم الانتشار النووي، وحظر الألغام البرية المضادة للأفراد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Expressing its support for the efforts of Member States aimed at strengthening regional cooperation in order to counter the threat to the international community posed by the illicit cultivation of opium poppy in Afghanistan and the illicit trade in opium, UN وإذ تعرب عن دعمها لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي على مواجهة ما تمثّله الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في أفغانستان والاتجار غير المشروع بالأفيون من خطر على المجتمع الدولي،
    As a small island developing State, we face difficulties associated with the evils of the drug trade and the illicit trade in small arms and light weapons. UN إننا نواجه، بوصفنا دولة جزرية صغيرة نامية، صعوبات تتصل بشرور تجارة المخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The threats posed to the region in the area of security have led us to stress the urgent need for the reopening of the office of the United Nations Office on Drugs and Crime in the region in order to reinforce our efforts in combating the interrelated scourges of drugs, violent crime and the illicit trade in small arms and light weapons. UN إن الأخطار التي تتهدد المنطقة في مجال الأمن قد دفعتنا إلى التشديد على الضرورة الملحة لإعادة فتح المكتب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المنطقة بهدف تعزيز جهودنا لمكافحة الآفات المتداخلة المتمثلة في المخدرات وجرائم العنف والتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد