The Committee may also wish to consider whether some or all of the primer and the information contained in annexes II and III of the present note should be made publicly available. | UN | كما قد ترغب اللجنة في أن تنظر فيما إذا كان يجب أن يكون بعض من أو الدليل التمهيدي بكامله والمعلومات الواردة بالمرفقين الثاني والثالث بهذه الوثيقة متاحاً لجمهور العامة. |
Currently, the Commission is conducting an in-depth investigation of these documents and the information contained therein. | UN | وفي الوقت الحالي، تجري اللجنة دراسة متعمقة لهذه الوثائق والمعلومات الواردة فيها. |
I should be grateful if you would have the present letter and the information contained herein circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 14 and 18, and of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والمعلومات الواردة فيها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة، في إطار بندي جدول الأعمال 14 و 18 لدورتها الرابعة والستين، ومن وثائق مجلس الأمن. |
They take note of your decision and the information contained in your letter. | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما بقراركم وبالمعلومات الواردة في رسالتكم. |
2. The Committee welcomes the report submitted by Belgium under article 29, paragraph 1, of the Convention and the information contained in the report. | UN | 2- ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير المقدَّم من بلجيكا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية وبالمعلومات الواردة فيه. |
They welcomed especially the decision of Sweden to make public the report prepared by the European Committee for the Prevention of Torture following its visit to Sweden and the information contained therein which attested to Sweden's full compliance with the provisions of the Convention against Torture. | UN | ورحبوا بوجه خاص بقرار السويد بإذاعة التقرير الذي أعدته اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب بعد الزيارة التي قامت بها للسويد والمعلومات الواردة فيه والتي تشهد على امتثال السويد الكامل ﻷحكام اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Action: The SBSTA is invited to consider the status of work on the GHG data interface and the information contained in the documents mentioned below, and to decide on further steps on this matter. | UN | 39- الإجراء: الهيئة الفرعية مدعوة إلى النظر في حالة العمل بشأن وصلة بيانات غازات الدفيئة والمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أدناه، وتقرير الخطوات الأخرى بخصوص هذه المسألة. |
“There are no indications of significant discrepancies between the technically coherent picture which has evolved of Iraq's past programme and the information contained in Iraq's FFCD-F [Full, Final and Complete Declaration]”. [S/1997/;779, appendix, para. 79] | UN | " لا توجد أية مؤشرات على وجود فروق كبيرة بين الصورة المتساوقة تقنيا التي تكونت بشأن البرنامج السابق للعراق والمعلومات الواردة في البيان التام النهائي الكامل للعراق " ]S/1997/779، التذييل، الفقرة ٧٩[ |
56. However, the team observed inconsistencies and anomalies between its findings and those of previous inspection teams and the information contained in Iraq's various declarations. | UN | ٥٦ - بيد أن الفريق لاحظ وجود حالات عدم اتساق وشذوذ بين نتائجه وتلك التي توصلت اليها أفرقة التفتيش السابقة، من ناحية، والمعلومات الواردة في مختلف اعلانات العراق. |
3. Section II of the present report and the information contained in tables 1 to 6 of the annex to the report provide analysis and data on the use of retired former staff during the biennium 2004-2005. | UN | 3 - ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير، والمعلومات الواردة في الجداول من 1 إلى 6 من مرفق التقرير تحليلا وبيانات عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين خلال فترة السنتين 2004-2005. |
79. There are no indications of significant discrepancies between the technically coherent picture which has evolved of Iraq's past programme and the information contained in Iraq's FFCD-F issued on 7 September 1996, as supplemented by the written revisions and additions provided by Iraq since that time. | UN | ٧٩ - ولا توجد أية مؤشرات على وجود فروق كبيرة بين الصورة المتساوقة تقنيا التي تكوﱠنت بشأن البرنامج السابق للعراق والمعلومات الواردة في البيان التام النهائي الكامل للعراق الصادر في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بصيغته المستكملة بالتنقيحات واﻹضافات الخطية التي قدمها العراق منذ ذلك الحين. |
18. In the same report, IAEA further reported that there were no indications of significant discrepancies between the technically coherent picture that had evolved of Iraq's clandestine nuclear weapons programme and the information contained in Iraq's " Full, Final and Complete Declaration " . | UN | ١٨ - وأفادت الوكالة كذلك في التقرير نفسه بأنه لا توجد أي مؤشرات على وجود تباينات كبيرة بين الصورة المتساوقة تقنيا التي تكونت عن برنامج العراق السري لﻷسلحة النووية والمعلومات الواردة في " البيان التام النهائي الكامل " الصادر عن العراق. |
79. There are no indications of significant discrepancies between the technically coherent picture which has evolved of Iraq's past programme and the information contained in Iraq's FFCD-F issued on 7 September 1996, as supplemented by the written revisions and additions provided by Iraq since that time. | UN | ٧٩ - ولا توجد أية مؤشرات على وجود فروق كبيرة بين الصورة المتساوقة تقنيا التي تكوﱠنت بشأن البرنامج السابق للعراق والمعلومات الواردة في البيان التام النهائي الكامل للعراق الصادر في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بصيغته المستكملة بالتنقيحات واﻹضافات الخطية التي قدمها العراق منذ ذلك الحين. |
(h) There were no indications of significant discrepancies between the technically coherent picture which had evolved of Iraq's past programme and the information contained in the " full, final and complete declaration " submitted by Iraq to IAEA, pursuant to Security Council resolution 707 (1991), in 1996, and supplemented in 1998. | UN | (ح) لم تكن هناك مؤشرات تدل على وجود فوارق كبيرة بين الصورة المتماسكة تقنيا التي تكونت عن برنامج العراق السابق والمعلومات الواردة في " البيان الوافي النهائي الكامل " الذي قدمه العراق إلى الوكالة الدولية، عملا بقرار مجلس الأمن 707 (1991) في عام 1996 واستكمله في عام 1998. |
1. Takes note of the report of the Secretary-General1 and the information contained therein on measures taken to solve the health, ecological, economic and humanitarian problems and to meet the needs of the Semipalatinsk region; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(1) والمعلومات الواردة فيه المتعلقة بالتدابير المتخذة لحل المشاكل الصحية والإيكولوجية والاقتصادية والإنسانية ولتلبية احتياجات منطقة سيميبالاتينسك؛ |
8. Decides that the consideration of the report of the Group of Legal Experts, in particular its legal aspects, taking into account the views of Member States and the information contained in the note by the Secretariat, shall be continued during its sixty-fourth session in the framework of a working group of the Sixth Committee; | UN | 8 - تقرر أن تواصل النظر، في تقرير فريق الخبراء القانونيين(4)، وبخاصة في جوانبه القانونية، آخذة في الاعتبار آراء الدول الأعضاء والمعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة(6)؛ |
The Committee welcomes the report submitted by Germany under article 29, paragraph 1, of the Convention and the information contained in the report. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من ألمانيا، بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، وبالمعلومات الواردة في التقرير. |
2. The Committee welcomes the second periodic report of Armenia, albeit somewhat overdue, and the information contained therein. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقرير أرمينيا الدوري الثاني، على الرغم من التأخير في تقديمه إلى حد ما، وبالمعلومات الواردة فيه. |
2. The Committee welcomes the third periodic report of Guatemala and the information contained therein. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقرير غواتيمالا الدوري الثالث وبالمعلومات الواردة فيه. |
2. The Committee welcomes the report submitted by Uruguay under article 29, paragraph 1, of the Convention, drafted in accordance with the reporting guidelines, and the information contained in the report. | UN | 2- ترحب اللجنة بارتياح بتقرير أوروغواي المقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية والذي أُعدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، كما ترحب بالمعلومات الواردة فيه. |
The SBSTA decided to consider, at its sixteenth session, the report on the workshop referred to above and the information contained in the submissions; | UN | (ه) وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر، في دورتها السادسة عشرة، في التقرير المتعلق بحلقة العمل المشار إليها أعلاه وفي المعلومات الواردة في الإسهامات المقدمة؛ |
Recommendations set out in the annex to decision POPRC-8/8 and the information contained in the technical paper on the identification and assessment of alternatives to the use of PFOS, its salts and PFOSF and their related chemicals in open applications (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/17/Rev.1) on which the recommendations are based. | UN | التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل ا م - 8/8، والمعلومات الواردة في الورقة التقنية المتعلقة بتحديد وتقييم بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المتصلة بها في التطبيقات المفتوحة (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/17/Rev.1)، وهي المعلومات التي أعدت التوصيات بالاستناد إليها. |