ويكيبيديا

    "and the institution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمؤسسة
        
    • وأن المؤسسة
        
    • ومؤسسة أمين
        
    One of these memoranda also aims to provide opportunities for short-term exchange of professional staff between the Programme and the institution concerned. UN كما ترمي إحدى هذه المذكرات إلى إتاحة الفرص لتبادل الموظفين الفنيين لمهلة قصيرة بين البرنامج والمؤسسة المعنية.
    Regular consultations, outside formal processes, to be held between developing countries and the institution managing the fund. UN :: إجراء مشاورات منتظمة، خارج العمليات النظامية، بين البلدان النامية والمؤسسة المكلفة بإدارة الصندوق.
    The facts or elements pertaining the relationship between the client and the institution can be revealed upon authorization of the former, and submitted to the Institution in written; UN :: يمكن إفشاء الوقائع أو المعلومات المتعلقة بالعلاقة بين الزبون والمؤسسة إذا قدم الزبون إذنا مكتوبا إلى المؤسسة؛
    This approach, which benefits both the student and the institution, encourages undergraduates to pursue their studies at the postgraduate level. UN ويفيد هذا النهج كلاً من الطلاب والمؤسسة التعليمية، ويشجع الطلاب على متابعة دراساتهم على مستوى الدراسات العليا.
    9. JS3 indicated that the 2009 Human Rights Commission Decree had not been revoked and the institution had operated without a chairperson or commissioners since 2009. UN 9- ذكرت الورقة المشتركة 3 أن مرسوم لجنة حقوق الإنسان لعام 2009 لم يلغ وأن المؤسسة تعمل دون رئيس ولا مفوضين منذ عام 2009.
    The HPR also has established the Ethiopian Human Rights Commission and the institution of the Ombudsperson and determined their powers and functions. UN كما أنشأ مجلس نواب الشعب اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ومؤسسة أمين المظالم وحدد صلاحياتهما ومهامهما.
    Among them was the location of the secretariat and the institution which could support its services. UN ومن بينها مكان اﻷمانة العامة والمؤسسة التي تستطيع دعم خدماتها.
    The costs of such technical support staff may vary greatly depending on the professional level needed and the institution through which it is provided. UN وقد تتباين تكاليف موظفي الدعم التقني المطلوبين لهذا الغرض تبايناً كبيراً حسب المستوى المهني المطلوب والمؤسسة التي سيتم توفير هؤلاء الموظفين من خلالها.
    This may require further consultation in the future between the secretariat of the mercury instrument and the institution or institutions involved to address specific requests from the Conference of the Parties to the mercury instrument. UN وقد يحتاج ذلك إلى مزيد من المشاورات في المستقبل بين أمانة الزئبق والمؤسسة أو المؤسسات التي تتناول الطلبات التي يحدّدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الزئبق.
    Even for future rounds there will be grey areas that require ongoing effective communication between the Chair of the Executive Board and the institution hosting the Global Office. UN وحتى في الجولات المقبلة، ستكون هناك مناطق رمادية تستلزم تواصلا فعالا ومستمرا بين رئيس المجلس التنفيذي والمؤسسة المستضيفة للمكتب العالمي.
    UNCTAD advises the Government and the institution concerned on the issues involved in establishing or strengthening Trade Points and where necessary proposes specific measures, including technical cooperation, to that end. UN ومنها يسدي الأونكتاد المشورة إلى الحكومة والمؤسسة المعنية بشأن القضايا التي يتطلبها إنشاء أو تعزيز النقاط التجارية، ويقترح حيثما يكون ذلك ضروريا تدابير محددة تشمل التعاون التقني لتحقيق هذه الغاية.
    Revenue from IPR contracts should be divided between the inventing researchers and the institution, thereby offering an incentive for all parties to generate and exploit scientific inventions. UN ويجب تقسيم العائد من عقود الملكية الفكرية بين الباحثين أصحاب الاختراع والمؤسسة نفسها، مما يوفر حافزاً لجميع الأطراف للعمل في توليد الاختراعات العلمية واستغلالها فيما بعد.
    In July 2009, OHCHR and the institution developed a project on activities on the rights of detainees. UN وفي تموز/يوليه 2009 أعدت المفوضية والمؤسسة مشروعا لتنفيذ أنشطة تتعلق بحقوق المحتجزين.
    In order to guarantee that the woman knows in which maternity hospital she will give birth, the Program instituted a linkage between the institution where she receives her prenatal care and the institution where she gives birth. UN وأنشأ البرنامج رابطة بين المؤسسة التي تقدم الرعاية للمرأة قبل الولادة والمؤسسة التي تلد فيها المرأة، وذلك لضمان معرفة المرأة مستشفى الولادة التي ستلد فيها.
    On 23 April 1997 the Government replied that the Attorney-General’s Office had decided to apply no sanctions since it had not been possible to identify those responsible and the institution to which they belonged. UN وردت الحكومة في ٣٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ بأن مكتب المدعي العام قرر عدم تطبيق أية عقوبات ﻷنه لم يتسن تحديد المسؤولين والمؤسسة التي ينتمون إليها.
    Some programmes are still geared far too much to showing results in terms of number of activities performed and number of people benefiting from these activities rather than preparing the individuals and the institution to which they belong to continue to perform after the termination of the programmes. UN وثمة بعض البرامج ما زالت تسعى أكثر مما ينبغي إلى إظهار نتائج من حيث عدد ما تضطلع به من أنشطة وعدد الأشخاص المستفيدين منها بدلاً من إعداد الأفراد والمؤسسة التي ينتمون إليها لمواصلة الأداء بعد انتهاء البرامج.
    The assessment further recommended that " communication channels between the secretariat and the institution/consortium in charge of organizing the conference should be clear and communication responsibilities well defined to facilitate the decision-making process. UN كما أوصى التقييم بأن " تكون قنوات الاتصال بين الأمانة والمؤسسة المكلفة/الاتحاد المكلف بتنظيم المؤتمر واضحة وأن تكون مسؤوليات التواصل محددة تحديداً جيداً لتسهيل عملية صنع القرار.
    28. Communication channels between the secretariat and the institution/consortium in charge of organizing the conference should be clear and communication responsibilities well defined to facilitate the decision-making process. UN 28- وينبغي أن تكون قنوات الاتصال بين الأمانة والمؤسسة المكلفة/الاتحاد المكلف بتنظيم المؤتمر واضحة ومسؤوليات التواصل محددة تحديداً جيداً لتسهيل عملية صنع القرار.
    With a view to clearly defining their respective areas of responsibility and in order to guarantee the mechanism's independence, the Ministry of Foreign Affairs and the institution signed an action protocol in December 2013. UN وبغرض تحديد اختصاصات وزارة العلاقات الخارجية والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم بهذا الشأن، وضمان استقلال الآلية، أُبرم بروتوكول عمل مع الوزارة في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    – National Institutions of Human Rights Protection/Human Rights Commission and the institution of Ombudsman UN - المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان/لجنة حقوق اﻹنسان ومؤسسة أمين المظالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد