ويكيبيديا

    "and the international convention for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتفاقية الدولية
        
    • وعلى الاتفاقية الدولية
        
    • وفي الاتفاقية الدولية
        
    • والإتفاقية الدولية
        
    • وللاتفاقية الدولية
        
    I refer in particular to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Chile is also a party to the 16 existing international counter-terrorism instruments, including the Inter-American Convention against Terrorism and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وشيلي طرف أيضا في الصكوك الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 16 صكا، بما في ذلك اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    China ratified the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقد صدّقت الصين على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    One of Ukraine's neighbours continued to breach its international obligations, in particular those under the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN فأحد جيران أوكرانيا يواصل انتهاك التزاماته الدولية، وخصوصا التزاماته في إطار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    The Russian Federation has ratified the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the amendment to that Convention and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وصدق الاتحاد الروسي على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وعلى تعديل هذه الاتفاقية، وعلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Universal adherence to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism would further reduce risks. UN ومن شأن الانضمام العالمي إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي أن يزيد من تخفيض المخاطر.
    One of the ideas put forward was that of giving renewed impetus to conferences of States parties, as had been done with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وتتمثل إحدى الأفكار المطروحة في إعطاء دفعة جديدة لمؤتمرات الدول الأطراف، على غرار ما حصل مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Noting the need to strengthen implementation of relevant international conventions and agreements on waste management, especially the Basel Convention and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, UN وإذ تلاحظ ضرورة تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بمعالجة النفايات، ولا سيما اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن،
    It has also ratified the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وقد صدقت أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل عائدات الجرائم وتفتيشها والتحفظ عليها ومصادرتها وتمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Norway fully supports the revised Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN والنرويج تؤيد تأييدا كاملا الاتفاقية المنقحة بشأن الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The international standards underpinning that machinery had recently been further enriched by the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وقال إن المعايير الدولية التي يستند إليها هذا الجهاز قد عُززت مؤخرا باعتماد اتفاقية حقوق المعوقين وبروتوكولها الاختياري، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    :: By working for a swift entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance UN :: بالعمل من أجل التعجيل بنفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    It commended Japan on the recent signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وأشادت بتوقيع اليابان في الفترة الأخيرة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    A. Early Conclusion of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances UN ألف- الدخول المبكر في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    In 2007, it had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and had acceded to the Rome Statute for the International Criminal Court. UN وفي عام 2007 وقع على اتفاقية حقوق المعوقين والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاحتفاء القسري وانضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Therefore, the Committee encourages the State party to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ومن ثمّ، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقيات التي لم تصبح بعد طرفا فيها، لا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Committee therefore encourages the Government of Uruguay to ratify the treaties to which it is not yet a party, namely the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ولهذا، تشجع اللجنة حكومة أوروغواي على التصديق على المعاهدتين التي ليست طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    My delegation further hopes that the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism and the International Convention for the suppression of the financing of terrorism, both currently at the final stage of serious deliberation in the Sixth Committee, will be adopted during the current session of the General Assembly. UN ويأمل وفدي كذلك في أن تعتمد اتفاقية قمع أعمال اﻹرهاب النووي والاتفاقية الدولية لمنع تمويل اﻹرهاب، وكلتاهما في المرحلة النهائية من المداولات الجادة في اللجنة السادسة، في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    It had been generally agreed that any such instrument should complement and be consistent with existing international instruments, particularly the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN وقد اتفق عموما على أن يكمل أي صك من هذا القبيل ويتفق مع الصكوك الدولية القائمة ولا سيما اتفاقية الحمايــة الماديـة للمــواد النووية، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    The Republic of Serbia signed the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ووقّعت جمهورية صربيا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Swiss Government has set itself the goal of becoming a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings in the coming year. UN وقد عقدت الحكومة السويسرية العزم على أن تصبح في غضون السنة المقبلة طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وفي الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    The adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings in 1997 and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism in 1999 represented a significant achievement in that field. UN وأضاف أن اعتماد الإتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل في عام 1997 والإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في عام 1999 يمثل إنجازا ملحوظا في هذا الميدان.
    and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, UN وللاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد