ويكيبيديا

    "and the international convention on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتفاقية الدولية
        
    • وعلى الاتفاقية الدولية
        
    • وإلى الاتفاقية الدولية
        
    • وفي العهد الدولي
        
    • وبالاتفاقية الدولية
        
    • وفي الاتفاقية الدولية
        
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, have been important tools in this task. UN وتعتبر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، من بين الوسائل الهامة للقيام بتلك المهمة.
    Both the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid formed part of the domestic law of Qatar and could be invoked before the courts. UN ويشكل كل من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها جزءا من القانون المحلي لقطر ويمكن الاستناد إليهما أمام المحاكم.
    The draft decision sought to address the situation in collaboration with the World Customs Organization and the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System. UN ويرمي مشروع المقرر إلى معالجة هذا الموقف بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية والاتفاقية الدولية المعنية بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها.
    The Council of Ministers had approved the Rome Statue of the International Criminal Court and the International Convention on Enforced Disappearances and was currently drafting a national law on enforced disappearance. UN وقد أقر مجلس الوزراء نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقية الدولية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وهو يعمل حالياً على وضع مشروع قانون وطني بخصوص الاختفاء القسري.
    These countries will be assisted in ratifying the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage 1992 and the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage. UN وسوف تتلقى هذه البلدان المساعدة في التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث بالنفط لعام ٢٩٩١ وعلى الاتفاقية الدولية بشأن إنشاء صندوق دولي للتعويض عن أضرار التلوث بالنفط.
    This requirement violates the freedom of movement guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms Racial Discrimination. UN وينتهك هذا الشرط حرية الحركة التي يكفلها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The Committee therefore encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, to which it is not yet a party. UN ولذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، اللتين لم تصبح بعد طرفا فيهما.
    The Assembly will also consider draft amendments to the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 and the International Convention on Tonnage Measurement of Ships, 1969. UN وستنظر الجمعية أيضا في مشروع التعديلات على اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972، والاتفاقية الدولية لقياس حمولة السفن لعام 1969.
    For example, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have substantially been domesticated through different legislation. UN وعلى سبيل المثال، أدمجت إلى حد كبير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من خلال تشريعات مختلفة.
    The content of this report is firmly anchored in the Durban Declaration and Programme of Action and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, among other important human rights instruments. UN ويرتكز مضمون هذا التقرير بشكل راسخ على إعلان وبرنامج عمل ديربان والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ضمن صكوك هامة أخرى في مجال حقوق الإنسان.
    Israel was in persistent violation of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid. UN وذكر أن إسرائيل تنتهج بشكل مستمر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    Israel was in persistent violation of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid. UN وتنتهك إسرائيل بصورة مستمرة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    The Special Rapporteur emphasizes that the Durban Declaration and Programme of Action, the outcome document of the Durban Review Conference and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination constitute a major comprehensive framework to be implemented in this respect. UN ويشدد المقرر الخاص على أن إعلان وبرنامج عمل ديربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إطارٌ شاملٌ رئيسيٌ ينبغي تنفيذه في هذا الصدد.
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN وبالتالي تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Most important of these are international commitments to human and social development, especially the ICPD Programme of Action, the Beijing Conference on Womens' Rights, and the International Convention on the Rights of the Child. UN وأهم تلك الأنشطة هي الالتزامات الدولية بالتنمية البشرية والاجتماعية، ولا سيما برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية، ومؤتمر بيجين بشأن حقوق المرأة، والاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    These include the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948 and the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid of 1973. UN ومن بين هذه المعاهدات، اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948 والاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها لعام 1973.
    IMO will amend the International Safety Management Code and the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers in order to promote safe behaviour on board ships and also align those instruments more closely with the Maritime Labour Convention. UN وستقوم المنظمة البحرية الدولية بإجراء تعديلات على المدونة الدولية لإدارة السلامة والاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة بغية تعزيز اتباع السلوك المأمون على متن السفن وتحقيق اتساق هذين الصكين اتساقا أوثق مع اتفاقية العمل البحري.
    Specific references were made to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأشير بوجه خاص إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Senegal asked if South Africa intends to ratify the ICESCR and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Member of Their Families (ICRMW). UN وسألت السنغال عما إذا كانت جنوب أفريقيا تنوي التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It inquired about Bulgaria's accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and legislation on the right to asylum and protection against discrimination. UN واستفسرت عن انضمام بلغاريا إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وعن التشريع المتعلق بحق اللجوء والحماية من التمييز.
    This principle was enshrined in the Charter and the International Convention on Civil and Political Rights. UN فهذا المبدأ وارد في الميثاق وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Government is currently preparing the reports due under the following instruments: the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrants Workers and Members of Their Families. UN يجري إعداد التقارير المتعلقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وباتفاقية مناهضة التعذيب وبالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Saudi Arabia had become a party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN فقد أصبحت المملكة العربية السعودية طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفي الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد