ويكيبيديا

    "and the international conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتفاقيات الدولية
        
    Both the normative framework for the protection of cultural property and the international conventions against organized crime were addressed. UN وجرى تناول كل من الإطار المعياري لحماية الممتلكات الثقافية والاتفاقيات الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Shipping and ship-based marine pollution and the international conventions dealing with it are complex, technical documents. UN والنقل البحري والتلوث البحري الناجم عن السفن والاتفاقيات الدولية التي تعالجهما هي مسائل فنية معقَّدة وفنية.
    Through the Action Plan and the international conventions to which we are party, we intend to strive towards that goal. UN وعن طريق خطة العمل والاتفاقيات الدولية التي نحن طرف فيها نعتزم أن نسعى جاهدين من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Such responsibility may vary according to the laws and customs of different countries and the international conventions into which these countries have entered. UN وقد تختلف هذه المسؤولية تبعا لقوانين وعادات البلدان المختلفة والاتفاقيات الدولية التي تدخل فيها هذه البلدان.
    All Member States must respect the Charter of the United Nations and the international conventions to which they were parties. UN ويجب أن تحترم جميع الدول الأعضاء ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية التي هي أطراف فيها.
    " Guided by the Charter of the United Nations, the principle of a people's right to self-determination, the Universal Declaration of Human Rights and the international conventions on Human Rights; UN اذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة ومبدأ حق الشعوب في تقرير المصير والاعلان العالمي لحقوق الانسان والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان،
    The Government intended to continue supporting the efforts of the United Nations to protect schools by declaring them peace zones, and to continue to protect the rights of children in pursuance of its Constitution and the international conventions and agreements to which it was a party. UN وتعتزم الحكومة مواصلة دعمها للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة من أجل حماية المدارس عن طريق إعلانها مناطق سلام، ولحماية حقوق الطفل بموجب دستورها والاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها.
    It also ensures that the laws and regulations applied to foreign nationals are compatible with the Constitution and the international conventions ratified by Algeria. UN وهو يسعى إلى ضمان تطابق التشريعات واللوائح المطبقة على الرعايا الأجانب مع الدستور والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها الجزائر.
    The appendices contain the relevant provisions of the Liechtenstein penal code and the international conventions against terrorism to which Liechtenstein is a State Party or which it has signed. UN 73 - ترد في التذييلات الأحكام ذات العلاقة من قانون العقوبات بليختنشتاين والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب التي دخلت ليختنشتاين دولة طرفا فيها أو قامت بالتوقيع عليها.
    Guided by the principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the international conventions relating to the promotion and protection of human rights, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، والاتفاقيات الدولية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الانسان،
    The foreigner who obtains refugee status in Romania has to comply with Romanian legislation and the international conventions relating to refugee status to which Romania is a party. UN وعلى اﻷجنبي الذي يحصل على وضع اللاجئ في رومانيا أن يمتثل للتشريعات الرومانية والاتفاقيات الدولية المتعلقة بوضع اللاجئ التي تكون رومانيا طرفاً فيها.
    The measures conducive to the prevention of the financing of terrorist activities adopted by the competent authorities under the Lebanese laws and regulations in force and the international conventions to which Lebanon is a party are as follows: UN إن التدابير الآيلة إلى منع تمويل الأنشطة الإرهابية التي تتخذها الأجهزة المختصة تطبيقا للقوانين والأنظمة اللبنانية المرعية الإجراء والاتفاقيات الدولية التي انضم إليها لبنان، هي التالية:
    Rather, it contravened the Charter of the United Nations and the international conventions and treaties outlawing the use of weapons of mass destruction. UN إن الاستخدام الواسع لهذه اﻷسلحة المحرمة دوليا غير مبرر من الناحية العسكرية أو اﻷخلاقية، بل إنه يتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات والاتفاقيات الدولية الخاصة بتحريم استخدام أسلحة الدمار الشاملة.
    It is evident that, by its active participation in a war of aggression against Rwanda, Uganda is systematically violating the rules of public international law and the international conventions to which it is a party. UN يتضح أن أوغندا، بمشاركتها الفعالة في حرب عدوانية ضد رواندا، تنتهك بصورة منهجية، قواعد القانون الدولي العام والاتفاقيات الدولية التي هي طرفا فيها.
    Citizens of Bosnia and Herzegovina also have the possibility of extraordinary review of a decision, in accordance with the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the international conventions that Bosnia and Herzegovina is obliged to apply. UN كما أن إمكانية مراجعة القرار بصورة استثنائية، متاحة أمام مواطني البوسنة والهرسك، وفقاً لدستور البوسنة والهرسك والاتفاقيات الدولية التي تلتزم البوسنة والهرسك بتطبيقها.
    In the area of international cooperation, it renders cooperation in the implementation of the EU law and the international conventions in the area of equal opportunities; it coordinates international projects in the area of gender equality and discharges the tasks related to the membership of the Slovak Republic in the EU and other international organisations. UN وفي مجال التعاون الدولي، تسهم الإدارة في تنفيذ قانون الاتحاد الأوروبي والاتفاقيات الدولية في مجال المساواة في الفرص؛ وتقوم بتنسيق المشاريع الدولية في مجال المساواة بين الجنسين وتضطلع بالمهام المتعلقة بعضوية الجمهورية السلوفاكية في الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية الأخرى.
    - The deployment, manufacture, transport and use of nuclear, biological and chemical weapons shall be banned, in conformity with the provisions of the Treaty of Tlatelolco and the international conventions on chemical, biological and toxin weapons; UN - حظر استحداث وصنع ونقل واستعمال الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، طبقا لأحكام معاهدة تلاتيلولكو والاتفاقيات الدولية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية؛
    The deployment, manufacture, transport and use of nuclear, biological and chemical weapons shall be banned, in conformity with the provisions of the Treaty of Tlatelolco and the international conventions on chemical, biological and toxin weapons; UN - حظر استحداث وصنع ونقل واستخدام الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، طبقاً لأحكام معاهدة تلاتيلولكو والاتفاقيات الدولية المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية؛
    (e) Arbitrators and the international conventions (P. Fouchard, Professor at the University of Paris II); UN )ﻫ( المحكمون والاتفاقيات الدولية )د. فوشار، أستاذ في جامعة باريس الثانية(؛
    As far as cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia is concerned, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has taken a position that all war crimes are punishable in accordance with domestic legislation and the international conventions it has ratified. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا السابقة، اتخذت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية موقفا مفاده أن جميع جرائم الحرب يعاقب عليها وفقا للتشريع المحلي والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد