ويكيبيديا

    "and the israelis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإسرائيليين
        
    • والاسرائيليين
        
    • واﻹسرائيليون
        
    • والاسرائيلي
        
    • والاسرائيليون
        
    • ينتابهم شعور مشروع
        
    • والإسرائيليون على
        
    These include the recent Conference in Annapolis, which culminated in the Joint Understanding between the Palestinians and the Israelis. UN ومن بين هذه الجهود انعقاد مؤتمر أنابوليس مؤخرا وما خلص إليه من تفاهم مشترك بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    China supports the appropriate settlement of final status issues by the Palestinians and the Israelis through political negotiations. UN تؤيد الصين تسوية مناسبة لقضايا الوضع النهائي بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال المفاوضات السياسية.
    Both the Palestinians and the Israelis should enjoy equal rights to survival and personal security. UN وينبغي للفلسطينيين والإسرائيليين على السواء أن يتمتعوا بحق متساو في البقاء على قيد الحياة وفي الأمن الشخصي.
    He hoped that the agreement concluded recently between the Palestinians and the Israelis would lead to a just and lasting solution to the Palestinian problem. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاتفاق الموقع مؤخرا بين الفلسطينيين والاسرائيليين إلى حل عادل ودائم للمشكلة الفلسطينية.
    The Palestinians and the Israelis agreed to handle the issues raised today in their negotiations. UN لقد اتفق الفلسطينيون واﻹسرائيليون على معالجة المسائل المثارةهنا اليوم في المفاوضات بينهم.
    Secondly, no agreement has been reached yet between the Palestinians and the Israelis on the status of Jerusalem. UN وثانيا، لم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق بين الفلسطينيين والإسرائيليين بشأن مركز القدس.
    We look forward with confidence to a second round of negotiations between the Palestinians and the Israelis, with the continued sponsorship of the United States. UN وإننا لنتطلع بثقة إلى المرحلة الثانية من المفاوضات بين الفلسطينيين والإسرائيليين وبالرعاية الأمريكية.
    It was aware that the Palestinians and the Israelis were traversing a very delicate and crucial bridge in the peace process. UN وكانوا مدركين لكون الفلسطينيين والإسرائيليين يعبرون قنطرة متناهية الدقة والخطورة في عملية السلام.
    Both the Palestinians and the Israelis must realize that they have equal rights to coexist, living side by side in peace and harmony for the sake of their own peoples and peace in the region. UN ويجب على الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء أن يدركوا أن لديهم حقوقا متساوية في التعايش، والعيش جنبا إلى جنب في سلام ووئام من أجل سلام شعبيهما نفسيهما ومن أجل سلام المنطقة.
    It brought the Palestinians and the Israelis to the point where they could begin to talk about a common and peaceful future. UN وقد قرّبت الفلسطينيين والإسرائيليين من نقطة يمكنهم البدء منها بالتحدث عن مستقبل مشترك وسلمي.
    The Palestinians and the Israelis must resume cooperation in the field of security in order to put an end to violence, terrorism and incitement. UN إذْ يتعيّن على الفلسطينيين والإسرائيليين استئناف تعاونهما الأمني من أجل وضع حدّ للعنف والإرهاب والتحريض.
    The final status negotiations are to be conducted directly between the Palestinians and the Israelis. UN ينبغي إجراء مفاوضات الوضع النهائي مباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    The members of the Council renewed their support for the resumption of direct peace talks between Palestinians and the Israelis. UN وقد جدد أعضاء المجلس دعمهم لاستئناف محادثات السلام المباشرة بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    At present, the Middle East peace process is stalled, and the peace talks between the Palestinians and the Israelis remain bogged down by issues such as the construction of settlements. UN في الوقت الحالي، تعاني عملية السلام في الشرق الأوسط من الجمود، ولا تزال محادثات السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين متعثرة بسبب مسائل مثل بناء المستوطنات.
    We call on the Palestinians and the Israelis to work actively, in cooperation with the efforts of the international community, to promote peace and create conditions conducive to rebuilding mutual trust and breaking the impasse. UN وندعو الفلسطينيين والإسرائيليين إلى العمل بنشاط، بالتعاون مع جهود المجتمع الدولي، من أجل تعزيز السلام وتهيئة الظروف المؤدية إلى إعادة بناء الثقة المتبادلة والخروج من المأزق.
    Today our common task is to work to ensure the relaunching of the peace process between the Palestinians and the Israelis on the basis of familiar international law. UN واليوم، فإن مهمتنا المشتركة هي العمل لضمان استئناف عملية السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين على أساس القانون الدولي المتعارف عليه.
    The past few years have seen a welcome change in the relations between the Arabs and the Israelis. UN فلقد شهدت السنوات القليلة الماضية تحولا مرحبا به في العلاقات بين العرب والاسرائيليين.
    It needed Norway to do the seemingly impossible - to bring the Palestinians and the Israelis to the conference table. UN لقد اقتضى الحال أن النرويج تفعل ما كان يبدو مستحيلا للجمع بين الفلسطينيين والاسرائيليين على طاولة المفاوضات.
    To the Palestinians and the Israelis, the agreement must mean the speedy achievement, after a time, of a climate of reason in which they will want to work together for their mutual betterment and for the future of the region. UN وينبغـي أن يعني الاتفاق للفلسطينيين والاسرائيليين التوصل، بعد فترة، الى مناخ يسوده التعقل، يشجعهم على العمل جنبا الى جنــب من أجل تحقيق مصالحهم المتبادلة، ومــن أجـــل مستقبــل المنطقة.
    Today, the Palestinians and the Israelis are transiting through a very delicate and crucial stage in their relationship, fraught with many dangers. UN واليوم، يمر الفلسطينيون واﻹسرائيليون بمرحلة حساسة وحاسمـــة للغاية فــي العــلاقات بينهما، محفوفة بمخاطر عديـدة.
    We were inspired by the recent palpable steps taken by the Palestinians and the Israelis to move their positions closer together with a view to reestablishing a climate of trust and constructive partnership. UN وقد انتعشت نفوسنا بفضل الخطــوات المحمــودة التي اتخذهــا الفلسطينيــون واﻹسرائيليون مؤخرا للتقريب بين مواقفهم بهدف إعادة إرساء مناخ من الثقة والشراكة البنﱠاءة.
    Suffice it to cite, in this context, the fact that the Palestinians and the Israelis have already set up joint action committees and are actively pursuing the implementation of the Declaration of Principles within the time-frames set forth therein. UN ويكفـــي أن أشير هنـــا إلى أن الجانبين الفلسطيني والاسرائيلي قد شكلا لجانا مشتركة، وأنهما ماضيان بنشاط نحو تنفيذ اتفاق إعــــلان المبادئ في اﻷوقات المنصوص عليها في الاتفاق.
    - and the Israelis are out there? - They better be. Open Subtitles والاسرائيليون هنا ايضاً يجدر بهم ان يكونوا هنا
    Both the Palestinians and the Israelis are legitimately angered at the lives that they are forced to lead. UN 1908- فالفلسطينيون والإسرائيليون على السواء ينتابهم شعور مشروع بالغضب إزاء الحياة التي يجبرون على عيشها.
    Russia expects that the Palestinians and the Israelis will implement fully their commitments under the road map. UN وتتوقع روسيا أن ينفذ الفلسطينيون والإسرائيليون على نحو كامل التزاماتهم وفقا لخريطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد