ويكيبيديا

    "and the joint declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإعلان المشترك
        
    • وبالإعلان المشترك
        
    Taken together, the Moscow Treaty and the Joint Declaration highlight our strengthening bilateral relationship, the new strategic framework, and our mutual determination to work towards a peaceful world. UN وإذا أخذنا معاهدة موسكو والإعلان المشترك معا، فهما يبرزان علاقتنا الثنائية القوية والإطار الاستراتيجي الجديد وتصميمنا المتبادل على العمل في سبيل عالم سلمي.
    UNIDO's efforts to promote youth entrepreneurship development and vocational training in the Arab region and the Joint Declaration signed with the Egyptian Ministry of Trade and Industry and South Africa were appreciated. UN 18- وأعرب عن تقديره لجهود اليونيدو في تعزيز تنمية قدرات تنظيم المشاريع لدى الشباب والتدريب المهني في المنطقة العربية والإعلان المشترك الذي وقّعته مع الوزارة المصرية للتجارة والصناعة ومع جنوب أفريقيا.
    We welcome the signing of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions and the Joint Declaration by President Bush and President Putin on the new strategic relationship between those two countries. UN ونرحب بتوقيع المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والإعلان المشترك الذي أصدره الرئيسان بوش وبوتين بشأن العلاقات الاستراتيجية الجديدة بين هذين البلدين.
    Thirdly, the Republic of Korea will faithfully abide by the norms set out in agreements on nuclear non-proliferation, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula. UN ثالثاً، أن جمهورية كوريا سوف تلتزم التزاماً أميناً بالمعايير المحددة في الاتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والإعلان المشترك بشأن إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    We welcomed the historic inter-Korean summit that was held earlier this month and the Joint Declaration, adopted at that meeting, which outlines an ambitious agenda to improve relations and develop cooperative mechanisms on the Korean peninsula. UN وقد أعربنا عن ترحيبنا باجتماع القمة التاريخي بين الكوريتين الذي عقد في وقت سابق من هذا الشهر وبالإعلان المشترك الذي اعتمد في الاجتماع المذكور، وهو يتضمن الخطوط العريضة لجدول أعمال طموح لتحسين العلاقات وتطوير آليات التعاون في شبه الجزيرة الكورية.
    At a key meeting on the Regional Coordination Mechanism in Asia and the Pacific, held during the sixty-ninth session of ESCAP, participants focused on the post-2015 development agenda and the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations. UN وفي اجتماع رئيسي بشأن آلية التنسيق الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، عقد خلال الدورة التاسعة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ركز المشاركون على خطة التنمية لما بعد عام 2015 والإعلان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    100. Article 39 of the Basis Law — and the Joint Declaration — guarantee that the provisions of the ICCPR and the ICESCR as applied to Hong Kong shall remain in force. UN 100- إن المادة 39 من القانون الأساسي - والإعلان المشترك - يضمنان بقاء أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المطبقين في هونغ كونغ حيز التنفيذ.
    4. Also welcomes the adoption of the Baku Declaration on energy cooperation in the region of the Black Sea Economic Cooperation Organization by the Ministers of Energy of the States members of the organization on 19 September 2003 and the Joint Declaration by the Ministers of Transport from countries of the Black Sea and Caspian Sea region on 3 October 2003; UN 4 - ترحب أيضا باعتماد إعلان باكـو بشأن التعاون في ميدان الطاقة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود من قبل وزراء الطاقة في الدول الأعضاء في المنظمة في 19 أيلول/سبتمبر 2003 والإعلان المشترك لوزراء النقل في بلدان منطقة البحر الأسود وبحر قزوين المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Recalling its resolution 55/11 of 31 October 2000, in which it welcomed and supported the inter-Korean summit and the Joint Declaration adopted on 15 June 2000 by the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, UN إذ تشير إلى قرارها 55/11 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الذي رحبت فيه باجتماع القمة بين الكوريتين والإعلان المشترك الذي اعتمده رئيسا جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 15 حزيران/يونيه 2000، وأعربت فيه عن تأييدها لهما،
    Recalling its resolution 55/11 of 31 October 2000, in which it welcomed and supported the inter-Korean summit and the Joint Declaration of 15 June 2000 by the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, UN إذ تشير إلى قرارها 55/11 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الذي رحبت فيه بمؤتمر القمة بين الكوريتين والإعلان المشترك الذي اعتمداه في 15 حزيران/يونيه 2000 رئيسا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا،
    Furthermore, North and South Korea had a common programme for the reunification of the peninsula, as stipulated in the joint declaration of 15 June 2000 and the Joint Declaration of 4 October 2007, signed by the leaders of both sides. UN وأضاف أنه ثمة برنامج مشترك بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية يهدف إلى إعادة توحيد شبه الجزيرة، كما هو منصوص عليه في الإعلان المشترك المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 والإعلان المشترك المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اللذين وقع عليهما زعيما الجانبين.
    The nuclear test also constitutes a flagrant violation of the Joint Statement of 19 September 2005, Security Council resolution 1695 (2006) of 15 July and the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula of 1991. UN كما أن التجربة النووية تشكل خرقاً صارخاً للبيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005، ولقرار مجلس الأمن 1695 (2006)، المؤرخ 15 تموز/يوليه والإعلان المشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية الصادر في عام 1991.
    We have the honour to forward to you the English and Russian texts of the Treaty Between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions and the Joint Declaration by President George W. Bush and President Vladimir V. Putin on the New Strategic Relationship Between the United States of America and the Russian Federation signed on May 24, 2002 in Moscow. UN يشرفنا أن نحيل إليكم النصين الإنكليزي والروسي للمعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والإعلان المشترك الصادر عن الرئيس جورج و. بوش والرئيس فلاديمير ف. بوتين بشأن العلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي الموقعين في 24 أيار/مايو 2002 في موسكو.
    We were pleased to see the outcome of the summit held by the leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea held in Pyongyang from 2 to 4 October 2007 and the Joint Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, which represents a major milestone in improving communication and understanding between the two Koreas. UN ويسعدنا ما تمخضت عنه القمة التي عقدها زعيما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في بيونغ يانغ في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والإعلان المشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والرخاء، الذي يمثل علامة رئيسية في تحسّن الاتصال والتفاهم بين الكوريتين.
    The documentation distributed to visitors to the exhibition included article 5 of the Universal Declaration of Human Rights, relating to torture, article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, containing the definition of torture under the Convention, the Secretary-General's press release of 26 June 1999 (HR/4423, 24 June 1999) and the Joint Declaration of 26 June 1999. UN وكان من بين الوثائق الموزعة على زوار المعرض نص المادة 5 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتعلقة بالتعذيب، والمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتتضمن تعريفاً للتعذيب في مفهوم الاتفاقية، والبلاغ الصحفي للأمين العام الذي عمم يوم 26 حزيران/يونيه 1999 (HR/4423، 24 حزيران/يونيه 1999)، والإعلان المشترك الصادر يوم 26 حزيران/يونيه 1999.
    :: The regulation of the Special Representative of the Secretary-General of 17 August 2000 and the Joint Declaration of the Special Representative and the KFOR Commander on the status of KFOR and UNMIK in Kosovo and Metohija represents a gross violation of resolution 1244 (1999) and the existing international conventions, as well as the practice of United Nations peacekeeping operations; UN :: وتشكل لائحة الممثل الخاص للأمين العام المؤرخة 17 آب/أغسطس 2000 والإعلان المشترك بين الممثل الخاص وقائد القوة الأمنية بشأن مركز القوة الأمنية وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو وميتوهيجا انتهاكا فادحا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وللاتفاقيات الدولية القائمة، وكذا لممارسة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Thus, the European Union welcomes the treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions and the Joint Declaration by President George W. Bush and President Vladimir Putin on the new strategic relationship between the United States of America and the Russian Federation, signed on 24 May this year in Moscow. UN وبناءً عليه، يرحب الاتحاد الأوروبي بمعاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وبالإعلان المشترك بين الرئيس جورج والكر بوش والرئيس فلاديمير بوتين بشأن العلاقة الاستراتيجية الجديدة التي تجمع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، الموقع في 24 أيار/مايو من هذا العام في موسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد