ويكيبيديا

    "and the joint statement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبيان المشترك
        
    • وللبيان المشترك
        
    Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to take concrete actions in accordance with the series of relevant Security Council resolutions and the joint statement of the Six-Party Talks. UN وتناشد اليابان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذ تدابير ملموسة بموجب سلسلة القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والبيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية الأطراف.
    The Democratic People's Republic of Korea's exercise of its legitimate right as a sovereign State is bound neither to any international law nor to bilateral or multilateral agreements such as the Democratic People's Republic of Korea-Japan Pyongyang Declaration and the joint statement of the six-party talks. UN وإن ممارسة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحقها المشروع كدولة ذات سيادة لا يخضع لأي قانون دولي أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مثل إعلان بيونغ يانغ المتفق عليه من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان والبيان المشترك الصادر عن المحادثات السداسية.
    In general I would like to state that Russia is fully compliant with the bilateral agreement established in 1999 in Istanbul and the joint statement of the Russian Federation and Georgia in annex 14 to the Final Act of the Conference of States Parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN أود أن أقول بصورة عامة إن روسيا تتقيَّد تقيدا تاما بالاتفاق الثنائي المعقود عام 1999 في اسطنبول والبيان المشترك للاتحاد الروسي وجورجيا في الملحق 14 للوثيقة الختامية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    The Presidents of Russia and the United States signed the Moscow Declaration and the joint statement on the non-proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery and, together with the President of Ukraine, they signed the Trilateral Statement on the progress that has been made in reducing nuclear forces. UN لقد وقﱠع رئيسا روسيا والولايات المتحدة إعلان موسكو والبيان المشترك الخاص بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إطلاقها، كما وقﱠعا، مع رئيس أوكرانيا، البيان الثلاثي بشأن التقدم المحرز في خفض القوات النووية.
    Welcoming the agreement of 21 March 2008 and the joint statement of 23 May 2008, UN وإذ يرحب بالاتفاق المؤرخ 21 آذار/مارس 2008() والبيان المشترك المؤرخ 23 أيار/مايو 2008(
    The agreement of 21 March, the subsequent active engagement in substance, and the joint statement of 23 May are clear indicators of the renewed political will to seek a solution to the Cyprus problem. UN وليس اتفاق 21 آذار/مارس، والمشاركة اللاحقة الفعالة من حيث مضمونها، والبيان المشترك الصادر في 23 أيار/مايو إلا مؤشرات واضحة عن تجدد الإرادة السياسية لإيجاد حل للمشكلة القبرصية.
    The positions outlined by the new United States administration with regard to the NPT and the joint statement on nuclear disarmament, issued in London by the Presidents of the Russian Federation and the United States, reflect a new interest in and a new approach to disarmament issues. UN فالمواقف التي حددتها الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبيان المشترك بشأن نزع السلاح النووي، الذي صدر في لندن من عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، يجسّدان اهتماماً جديداً ونهجاً جديد حديثاً تجاه مسائل نزع السلاح.
    On 14 November 2006, the Permanent Mission of the State of Qatar sent a letter to the Secretary-General (A/61/581) transmitting the Doha Declaration and the joint statement. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وجه الوفد الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة رسالة إلى الأمين العام (A/61/581) يحيل بموجبها إعلان الدوحة والبيان المشترك.
    The Republic of Korea should implement the North-South Joint Declaration of 15 June 2000 and the joint statement of 3 October 2007, signed by our respective leaders in Pyongyang. UN ينبغي أن تنفذ جمهورية كوريا الإعلان المشترك بين بلدان الشمال والجنوب الذي اعتمد في 15 حزيران/يونيه 2000، والبيان المشترك الصادر في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ووقع عليه زعيمانا في بيونغ يانغ.
    (a) The words " and the joint statement of the Heads of State and Government adopted at Skopje on 25 October 2000 " were added at the end of the ninth preambular paragraph; UN (أ) أُضيفت عبارة " والبيان المشترك لرؤساء الدول والحكومات المعتمد في سيكجي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 " في نهاية الفقرة التاسعة من الديباجة؛
    Noting also the importance of the Charger of good-neighbourly relations, stability, security and cooperation in South-Eastern Europe signed by the participating States of the South-East European Cooperation Process at Bucharest on 12 February 2000, and the joint statement of the Heads of State and Government adopted at Skopje on 25 October 2000, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا، الذي وقعت عليه الدول المشاركة في عملية التعاون فيما بين بلدان جنوب شرق أوروبا، في بوخارست، في 12 شباط/فبراير 2000، والبيان المشترك لرؤساء الدول والحكومات المعتمد في سكجي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    The two sides reiterate their strict observance of the various principles set forth in the Joint Statement on the basis of relations between the People's Republic of China and the Russian Federation signed on 18 December 1992 and the joint statement by the People's Republic of China and the Russian Federation signed on 3 September 1994. UN ويكرر الجانبان إعلان تقيدهما الصارم بمختلف المبادئ المحددة في البيان المشترك بشأن أساس العلاقات بين الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، الموقع في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، والبيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية، والموقع في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    It welcomes the support given by the parties concerned to the Rome statement on Sarajevo, as well as the agreement reached on the speedy implementation of the Croat-Muslim Federation and the joint statement of President Tudjman and President Milosevic on the normalization of relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويرحب الاتحاد بالدعم الذي قدمته اﻷطراف المعنية الى بيان روما المتعلق بسراييفو، فضلا عن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن التنفيذ السريع للاتحاد الكرواتي - الاسلامي، والبيان المشترك الذي أصدره الرئيس تودجمان والرئيس ميلوسيفيتش بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    65. This was followed by the Petersberg Declaration of 25 April and the joint statement of the Federation Forum of 14 May covering various aspects of Federation implementation, including, among other things, elections, media, human rights, police and defense issues. UN ٦٥ - وتلا ذلك إعلان بطرسبرغ في ٢٥ نيسان/ابريل والبيان المشترك لمنتدى الاتحاد في ١٤ أيار/مايو الذي يشمل جوانب مختلفة من جوانب تنفيذ إقامة الاتحاد، ومن بينها الانتخابات، ووسائط اﻹعلام، وحقوق اﻹنسان، وقضايا الشرطة والدفاع.
    The renewal of diplomatic action has thus far scored major achievements: the Geneva agreement of 8 September on basic principles for a settlement in Bosnia, the Framework for a Cessation of Hostilities within the Sarajevo Exclusion Zone signed by the Bosnian Serbs in Belgrade on 14 September, and the joint statement issued on 26 September. UN لقــد أحرز تجديــد العمل الدبلوماسي حتى اﻵن منجزات كبيرة: اتفاق جنيف المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر بشأن المبادئ اﻷساسية للتسوية في البوسنة، وإطار وقف اﻷعمال العسكرية فــي منطقة الاستبعاد حول سراييفو التي وقعها صرب البوسنة في بلغراد يوم ١٤ أيلول/سبتمبر، والبيان المشترك الصادر يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر.
    English Page My Government particularly underlines and welcomes the exchange of letters between Mr. Izetbegovic and Mr. Boban, through which they have agreed to start implementing the agreement on the functioning of the local authorities on a proportional basis and in accordance with the Vance-Owen peace plan and the joint statement of the two sides in Zagreb on 25 April 1993. UN وتبرز حكومتي أهمية تبادل الرسائل الذي جرى بين السيد عزت بيغوفيتش والسيد بوبان وترحب به بوجه خاص، والذي اتفقا من خلاله على تنفيذ الاتفاق المتعلق بتشغيل السلطات المحلية على أساس تناسبي ووفقا لخطة فانس - أوين والبيان المشترك الذي وقعه الجانبان في زغرب في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    On 24 December 2003, the Presidents of the Russian Federation and Ukraine signed the Agreement between Ukraine and the Russian Federation on Cooperation in the Use of the Sea of Azov and the Strait of Kerch and the joint statement by the President of Ukraine and the President of the Russian Federation on the Sea of Azov and the Strait of Kerch. UN 33 - منطقة بحر البلطيق - في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقع رئيسا الاتحاد الروسي وأوكرانيا ' ' الاتفاق بين أوكرانيا والاتحاد الروسي بشأن التعاون في استخدام بحر أزوف ومضيق كيرش`` والبيان المشترك الصادر عن رئيس أوكرانيا ورئيس الاتحاد الروسي بشأن بحر أزوف ومضيق كيرش``.
    The Permanent Mission of the Republic of Kazakhstan to the United Nations and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to forward the texts of the Declaration and the joint statement of the Heads of the member States of the Collective Security Treaty Organization adopted during the Moscow Summit on 15 May 2012. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل نصي الإعلان والبيان المشترك الصادرين عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي والمعتمدين في مؤتمر القمة المعقود في موسكو في 15 أيار/مايو 2012.
    (g) Letter dated 16 May 1996 from the representatives of Kazakstan and the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration and the joint statement on Cooperation in the Use of the Caspian Sea adopted on 27 April 1996 (A/51/138); UN )ز( رسالة مؤرخة ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة يحيلان بها اﻹعلان الروسي - الكازاخستاني المشترك )إعلان ألما آتا( والبيان المشترك بشأن التعاون في استخدام بحر قزوين الصادرين في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (A/51/138)؛
    Letter dated 16 May 1996 from the representatives of Kazakstan and the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration and the joint statement on Cooperation in the Use of the Caspian Sea UN رسالة مؤرخة ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة يحيـــلان فيهـا اﻹعــــلان المشـــترك الروســي - الكازاخستاني )إعلان ألما آتا( والبيان المشترك بشأن التعاون في استخدام بحر قزوين
    The North Korean uranium enrichment programme is a clear violation of the relevant Security Council resolutions and the joint statement of the fourth round of the Six-Party Talks. UN ويشكل برنامج تخصيب اليورانيوم في كوريا الشمالية انتهاكا واضحا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وللبيان المشترك للجولة الرابعة من المحادثات السداسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد