A Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means has now been drafted. | UN | وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية. |
The chain involves the acquisition of chemicals to produce drugs, their transportation and distribution, and the laundering of profits through financial institutions. | UN | وتتضمن السلسلة حيازة المواد الكيميائية لانتاج المخدرات ونقلها وتوزيعها، وغسل اﻷرباح عن طريق المؤسسات المالية. |
This must include deterring and suppressing the financing of piracy and the laundering of ransom money. | UN | ويجب أن يشمل هذا ردع وقمع تمويل القرصنة وغسل الأموال المدفوعة كفدية. |
They must also take steps to deter and suppress the financing of piracy and the laundering of ransom money. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تتخذ الخطوات اللازمة لردع ووقف تمويل القرصنة وغسل أموال الفدية. |
Two new laws contained measures for the prevention and prohibition of terrorist acts, together with enhanced measures to prohibit the financing of terrorism and the laundering of proceeds of crime. | UN | وأشارت إلى وجود قانونين جديدين يتضمنان تدابير لمنع وحظر الأعمال الإرهابية، إلى جانب تدابير معززة لحظر تمويل الإرهاب وغسل عائدات الجريمة. |
National measures relating to asset recovery and combating corruption and the laundering of proceeds of crime and measures taken to address the growing links between transnational organized crime and terrorist crime were highlighted. | UN | وسُلّط الضوء على التدابير الوطنية المتعلقة باسترداد الموجودات ومكافحة الفساد وغسل العائدات الإجرامية، والتدابير المتخذة للتصدي للصلات المتزايدة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والجرائم الإرهابية. |
It was drawn up in order to establish a comprehensive legislative mechanism to combat the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means and to prevent a conflict of laws. | UN | وقد أُعد مشروع القانون من أجل إقامة آلية تشريعية شاملة لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية، ومنع تضارب القوانين. |
The concealment of funds derived from terrorism, the financing of terrorism and the laundering of money tied to criminal activity are reportable offences; failure to report them will result in criminal prosecution of individuals belonging to this profession. | UN | ويشكل إخفاء الأموال المتأتية من الإرهاب وتمويل الإرهاب وغسل الأموال ذات العلاقة بأنشطة إجرامية جرائم يجب الإبلاغ عنها، ويتعرض الأفراد المنتمون إلى هاتين المهنتين للمقاضاة إذا لم يبلغوا عن ذلك. |
Both the possession and the laundering of property or proceeds of crime are criminal offences in accordance with the Criminal Code. | UN | 3- ووفقا للمدونة الجنائية، تعتبر حيازة وغسل ممتلكات الجريمة أو عائداتها جريمتين جنائيتين. |
9. Invites Governments to strengthen international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation; | UN | 9 - تدعو جميع الحكومات إلى تعزيز التعاون الدولي بهدف منع ومكافحة الفساد وغسل العائدات المتأتية من الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري؛ |
- Reactivation of the unit responsible for the coordination of activities to combat drugs and the laundering of the proceeds of drug-related activities in Central Africa; | UN | - إعادة تنشيط خلية تنسيق إجراءات مكافحة المخدرات وغسل أموال المخدرات في وسط أفريقيا؛ |
The enactment of the bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income is a first step towards strengthening the legislation on the financing of terrorism and the laundering of income. | UN | إن سن مشروع قانون بشأن مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات هو خطوة أولى في مجال تعزيز التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب وغسل الإيرادات. |
10. Invites Governments to strengthen bilateral, regional and international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation; | UN | 10 - تدعو الحكومات إلى تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بهدف منع ومكافحة الفساد وغسل العائدات المتأتية من الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري؛ |
However, even if resources can be found and committed, the recovery effort may still not be successful because domestic authorities lack the expertise and professional capacity to successfully investigate and prosecute the predicate offence and the laundering of corruption proceeds or to collaborate with the States to which assets have allegedly been transferred. | UN | بيد أنه، حتى عندما تتوفّر الموارد وتُرصد لهذا الغرض، قد لا تتكلّل جهود الاسترداد بالنجاح لأنّ السلطات الداخلية تفتقر إلى الخبرة الفنية والقدرة المهنية اللازمين لإجراء التحريات بنجاح وملاحقة الجرم الأصلي وغسل عائدات الفساد قضائيا أو للتعاون مع الدول التي يُزعم بأنّ الموجودات قد أُحيلت إليها. |
Similarly, attention should not be focused solely on conventional activities such as the drug trade, trafficking in human beings or stolen goods and the laundering of illegal proceeds. | UN | وبالمثل فانه ينبغي عدم تركيز الاهتمام حصرا على اﻷنشطة التقليدية كتجارة المخدرات والاتجار بالبشر أو البضائع المسروقة وغسل الايرادات غير المشروعة، فالجريمة عبر الوطنية يمكن أن تتجاوز هذه اﻷنشطة التقليدية تماما فتتخذ معالم أكثر تعقيدا. |
Secondly, there exists a network of traffickers in gold and diamonds which uses the same channels as the Khanaffer network, which became notorious under the Mobutu regime for the forgery of currency, arms sales and the laundering of drug money. | UN | الثانية: وجود شبكة من مهربي الذهب والماس تتبع نفس الأسلوب الذي كانت تتبعه شبكة " خانافير " التي اشتهرت للأسف في عهد نظام موبوتو بتزييف النقود، وبيع الأسلحة وغسل الدولارات الآتية من تجارة المخدرات. |
Noting that, following the general elections of 1989, during which the ruling United Bermuda Party retained power in the House of Assembly, its leader, the Prime Minister, stated that the question of independence was no longer a major issue and that his Government would pay special attention to the problem of drug trafficking and the laundering of illegal money, as well as to the question of overcrowding of the Territory, | UN | وإذ تلاحظ أنه عقب الانتخابات العامة في عام ٩٨٩١، التي احتفظ خلالها حزب برمودا الموحد الحاكم بالسلطة في البرلمان أعلن زعيمه، رئيس الوزراء، أن مسألة الاستقلال لم تعد قضية رئيسية، وأن حكومته ستولي اهتماما خاصا لمشكلة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال غير المشروعة، ولمسألة اكتظاظ الاقليم، |
" 8. Invites Governments to strengthen international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation; | UN | " 8 - تدعو الحكومات إلى تعزيز التعاون الدولي بهدف منع ومكافحة الفساد وغسل العائدات المتأتية من الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري؛ |
10. Invites Governments to strengthen bilateral, regional and international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation; | UN | 10 - تدعو الحكومات إلى تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بهدف منع ومكافحة الفساد وغسل العائدات المتأتية من الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري؛ |
9. Invites Governments to strengthen international cooperation aimed at preventing and combating corruption and the laundering of proceeds derived from trafficking, including for purposes of commercialized sexual exploitation; | UN | 9 - تدعو الحكومات إلى تعزيز التعاون الدولي بهدف منع ومكافحة الفساد وغسل العائدات المتأتية من الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري؛ |
:: to criminalize the financing, mediation, preservation, use of terrorism funds, and the laundering of terrorist funds. | UN | :: تجريم تغذية الأموال المتصلة بالإرهاب والقيام بدور الوسيط بشأنها وحفظها واستخدامها وغسلها. |
The Act also provides for the creation of a national anti-corruption council to investigate enrichment and the laundering of illegal proceeds. | UN | وينص أيضاً على إنشاء المجلس الوطني لمكافحة الفساد، الذي يتكلف بالتحقيق في الاغتناء غير المشروع وغسيل الأموال. |