ويكيبيديا

    "and the ldcs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأقل البلدان نمواً
        
    • وأقل البلدان نموا
        
    • وفي أقل البلدان نموا
        
    • وينبغي لأقل البلدان نمواً
        
    As a result, developing countries and the LDCs continued to produce what they did not consume and consume what they did not produce. UN والنتيجة هي أن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً تظل تنتج ما لا تستهلكه وتستهلك ما لا تنتجه.
    The posts authorized by the General Assembly for the Office of the Special Coordinator for Africa and the LDCs (OSCAL) should be filled as soon as possible. UN كما ينبغي ملء الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن.
    The problems confronting African countries and the LDCs needed to be resolved. UN والمشاكل التي تواجه البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً تستدعي الحل.
    It also recommended that UNIDO and the LDCs should cooperate even more intensively to meet the development needs of the latter. UN وأوصى أيضا بأن تكثّف اليونيدو وأقل البلدان نموا تعاونهما للوفاء بالاحتياجات الإنمائية لتلك البلدان.
    Ethiopia wished to urge that the Industrial Development Decade for Africa (IDDA) programme be strengthened within UNIDO’s programme for Africa, with appropriate emphasis on the African States in general and the LDCs in particular. UN وتود إثيوبيا أن تحث على تعزيز برنامج عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا في إطار برنامج اليونيدو الخاص بأفريقيا، مع التشديد على نحو مناسب على الدول اﻷفريقية عموما وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    It was reiterated that commodities remained at the core of the trade and development problematique, linked particularly to poverty reduction, especially in the context of Africa and the LDCs. UN وأعيدَ التأكيد على أن السلع الأساسية تظل في صلب إشكالية التجارة والتنمية المرتبطة، بصفة خاصة، بالحد من الفقر، ولا سيما في سياق أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Statements were made by representatives of three Parties, including statements on behalf of the Group of 77 and China and the LDCs. UN وأدلـى ممثلو ثلاثة أطراف ببيانات، منها بيانان باسم مجموعة اﻟ 77 والصين وأقل البلدان نمواً.
    Statements were made by representatives of three Parties, including statements on behalf of the Group of 77 and China and the LDCs. UN وأدلى ممثلو ثلاثة أطراف ببيانات، من بينها بيانان باسم مجموعة اﻟ 77 والصين وأقل البلدان نمواً.
    Statements were made by representatives of 21 Parties, including statements on behalf of the European Union and its member States and the LDCs. UN وأدلى ممثلو 21 طرفاً ببيانات، من بينها بيانان باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء وأقل البلدان نمواً.
    Common efforts of donors, international organizations and the LDCs themselves are needed in the implementation of the commitments undertaken and for maximizing the opportunities arising from the Uruguay Round agreements. UN وهناك حاجة إلى جهود مشتركة من قبل المانحين والمنظمات الدولية وأقل البلدان نمواً نفسها لتنفيذ الالتزامات المبرمة ولزيادة الفرص المنبثقة عن اتفاقات جولة أوروغواي إلى أقصى حد.
    A summary table showing the status of implementation of NAPAs and the LDCs that are participating in the PPCR and AAP is provided in annex I to this document. UN ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول موجز يبين حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وأقل البلدان نمواً المشاركة في البرنامج التجريبي للقدرة على مواجهة تغير المناخ وفي برنامج التكيف الأفريقي.
    Statements were made by 17 Parties, including statements on behalf of the European Union and its member States, the Group of 77 and China and the LDCs. UN وأدلى ممثلو 17 طرفاً ببيانات، منها بيانات باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، ومجموعة اﻟ 77 والصين، وأقل البلدان نمواً.
    While currently most of the investment in mitigation measures is domestic, ODA plays an important role in developing countries, in particular in Africa and the LDCs. UN وفي حين أن أغلب الاستثمارات المرتبطة بتدابير التخفيف هي في الوقت الراهن استثمارات محلية، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية تقوم بدور هام في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    This analytical work had helped developing countries formulate specific policies to cope with these phenomena, and raised awareness of the particular problems of Africa and the LDCs. UN وقد ساعد هذا العمل التحليلي البلدان النامية على وضع سياسات محدّدة لتناول هذه الظواهر، كما أثار الوعي بالمشاكل المحدَّدة التي تواجهها أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    It had also highlighted the insufficiently recognized FDI potential of Africa and the LDCs. UN ولقد أبرزت اللجنة أيضاً قدرة أفريقيا وأقل البلدان نمواً المحتملة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، غير المعترف بها بقدر كاف.
    His delegation appealed to the donor community to increase voluntary contributions for technical cooperation programmes for the benefit of Africa and the LDCs. UN ويناشد وفده مجتمع المانحين زيادة التبرعات لبرامج التعاون التقني الخاصة بافريقيا وأقل البلدان نموا.
    The majority of country offices channelled such resources, including an increased number of offices in Africa and the LDCs. UN وقامت غالبية المكاتب القطرية بنقل هذه الموارد، بما في ذلك عدد متزايد من المكاتب في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    The Special Coordinator for Africa and the LDCs responded to a question raised by the representative of the United Republic of Tanzania. UN وأجاب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا عن سؤال وجهه ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The African Group welcomed the follow-up to the recommendations of the Vienna Ministerial Declaration on the Least Developed Countries, and called for enhanced cooperation between UNIDO and the LDCs. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية ترحّب بمتابعة توصيات إعلان فيينا الوزاري لأقل البلدان نموا، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين اليونيدو وأقل البلدان نموا.
    The highest priority should be given to assisting Africa and the LDCs. UN أما اﻷولوية العليا فينبغي ايلاؤها الى مساعدة افريقيا وأقل البلدان نموا .
    22. Other diseases also have major consequences for growth and development in Africa and the LDCs. UN 22 - وتترتب على أمراض أخرى أيضا عواقب هامة بالنسبة للنمو والتنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    The outcome of the Conference should be tangible, quantifiable and implementable, and the LDCs should take full advantage of all initiatives aimed at institution building and at enhancing their human production capacities. UN وينبغي لنتيجة المؤتمر أن تكون نتيجة ملموسة وقابلة للقياس الكمي وللتنفيذ، وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تستفيد استفادة كاملة من جميع المبادرات التي ترمي إلى بناء المؤسسات وإلى تعزيز قدرتها الإنتاجية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد