ويكيبيديا

    "and the legal aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجوانب القانونية
        
    SYSCOA is a reference framework, covering bookkeeping and the legal aspects of accounting. UN وهذا النظام هو إطار مرجعي يشمل مسك الدفاتر والجوانب القانونية للمحاسبة.
    It had also been suggested that the mandate of the Montreal Protocol and the legal aspects of its relationship with the Framework Convention on Climate Change be taken up. UN واُقترح أيضاً بحث ولاية بروتوكول مونتريال والجوانب القانونية لعلاقته بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The Committee has been engaged in other issues pertaining to the work of the United Nations, such as the United Nations Decade of International Law, the promotion of wider use of the International Court of Justice and the legal aspects of international economic cooperation and development. UN لقد شاركت اللجنة في مسائل أخرى تتصل بعمل اﻷمم المتحدة، مثل عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وتعزيز الاستخدام اﻷوسع نطاقا لمحكمة العدل الدولية، والجوانب القانونية للتعاون الاقتصادي الدولي والتنمية.
    The Commission also requested that the group pay special attention to the topics of microdata confidentiality and the legal aspects of data collection and sharing, including data sharing across national jurisdictions. UN وطلبت اللجنة أيضاً أن يولي الفريق اهتماماً خاصاً لموضوعي الطابع السري للبيانات الجزئية والجوانب القانونية لعمليات جمع البيانات وتبادلها، بما في ذلك تبادلها بين هيئات الاختصاص الوطنية.
    It provided support and advice on power-sharing and the legal aspects of mediation to the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and the United Nations Political Office for Somalia. UN وقدمت الدعم والمشورة بشأن تقاسم السلطة والجوانب القانونية للوساطة إلى الممثل الخاص للأمين العام للسودان، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    In addition, national capacities will be developed in specialized trade support services, with a focus on four key areas, namely, trade financing, export packaging, export quality and the legal aspects of international trade. UN كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تمويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية.
    " African refugees and the legal aspects of the African refugee problems " , Nordiska Afrikainstitutet, Uppsala, 1979. UN :: " اللاجؤون الأفريقيون والجوانب القانونية لمشاكل اللاجئين من أفريقيا " Nordiska Afrikainstitutet أوبسالا، 1979
    Was there a public policy to ensure equal work opportunities for male and female entrepreneurs or to provide training in such areas as technology, affordable financing, production, quality control, marketing and the legal aspects of running a business? UN وسألت عما إذا كانت هناك سياسة حكومية لتأمين فرص عمل متساوية لمن ينظمون المشاريع ذكورا وإناثا أو لتقديم التدريب في مجالات مثل التكنولوجيا، والتمويل المتاح، والإنتاج، ومراقبة الجودة والتسويق والجوانب القانونية لإدارة مشروع تجاري.
    Experts underlined that issues related to electronic payment and the legal aspects of electronic commerce would need to be examined further. UN وشدد الخبراء على ضرورة إجراء المزيد من البحث بشأن المسائل المتصلة بالمدفوعات الالكترونية والجوانب القانونية للتجارة الالكترونية.
    In addition, national capacities will be developed in specialized trade support services, with a focus on four key areas, namely, trade financing, export packaging, export quality and the legal aspects of international trade. UN كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية.
    In addition, national capacities will be developed in specialized trade support services, with a focus on four key areas, namely, trade financing, export packaging, export quality and the legal aspects of international trade. UN كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية.
    In addition, national capacities will be developed in specialized trade support services, with a focus on four key areas, namely, trade financing, export packaging, export quality and the legal aspects of international trade. UN كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية.
    All police officers were trained in the management of violence and the legal aspects of the use of force relating to techniques for arrest, immobilization and restraint. UN وأضاف أن جميع أفراد الشرطة يتلقون تدريباً في التصدي للعنف والجوانب القانونية لاستخدام القوة المتصلة أساليب الاعتقال وشل الحركة والتقييد.
    Cases of fair business dealing, corporate law, intellectual property, extradition, native land title claims and the legal aspects of the federal industrial relations systems, the clarification and enforcement of statutory human rights standards, and administrative law, among other areas. UN قضايا التعامل التجاري المنصف، وقانون الشركات، والملكية الفكرية، وتسليم المجرمين، ودعاوى صكوك ملكية الأراضي المحلية والجوانب القانونية للنظم القانونية الاتحادية لعلاقات العمل، وشرح المعايير التشريعية لحقوق الإنسان وإنفاذها، والقانون الإداري، ضمن مجالات أخرى.
    The plenary sessions had focused on several significant issues, such as the conditions in which Palestinians, including women and children, were imprisoned in Israeli detention facilities and the legal aspects of the manner in which the occupying Power arrested and detained Palestinians. UN وقد ركَّزت الجلسات العامة على عددٍ من المسائل الهامة، مثل الظروف التي يُحتَجَز في ظلها الفلسطينيون، وبينهم نساء وأطفال، في مرافق اعتقال إسرائيلية والجوانب القانونية لطريقة اعتقال واحتجاز السلطة المحتلة للفلسطينيين.
    15. The frequent violation of principles of refugee and humanitarian law, such as non-refoulement, was a matter of concern, and the legal aspects of the growing problem of internally displaced persons deserved the attention being given them by the representative of the Secretary-General on that topic. UN ١٥ - وأضافت أن الانتهاك المتكرر لمبادئ قانون اللاجئين والقانون اﻹنساني من قبيل عدم اﻹعادة القسرية مسألة تدعو إلى القلق، والجوانب القانونية للمشاكل المتزايدة للمشردين داخليا جديرة بالاهتمام الذي يوليه ممثل اﻷمين العام المعني بذلك الموضوع.
    During the 1991-1994 period, activities of ESCAP to strengthen the institutional infrastructure for science and technology included expert group meetings and workshops on patent laws and the legal aspects of technology transfer, national standards system, technology management and the application and extension of the Technology Atlas. UN ١٢- خلال الفترة ١٩٩١-٤٩٩١، شملت أنشطة اللجنة لتعزيز الهيكل المؤسسي للعلم والتكنولوجيا عقد اجتماعات ﻷفرقة الخبراء وتنظيم الحلقات الدراسية بشأن قوانين البراءات والجوانب القانونية لنقل التكنولوجيا، ونُظم المعايير الوطنية، وإدارة التكنولوجيا، وتطبيق أطلس التكنولوجيا وتوسيعه.
    (b) Develop special programmes that provide training and low-cost services to women in business management, product development, financing, production and quality control, marketing and the legal aspects of business; UN )ب( وضع برامج خاصة توفر التدريب والخدمات المنخفضة التكاليف للمرأة في مجال إدارة اﻷعمال وتنمية المنتجات والتمويل والرقابة على الانتاج والنوعية، والتسويق والجوانب القانونية لﻷعمال؛
    (b) Develop programmes that provide training and retraining, particularly in new technologies, and affordable services to women in business management, product development, financing, production and quality control, marketing and the legal aspects of business; UN )ب( وضع برامج توفر التدريب وإعادة التدريب، وبخاصة على التكنولوجيات الجديدة، وتقديم الخدمات المنخفضة التكاليف للمرأة في مجال إدارة اﻷعمال، وتطوير المنتجات، والتمويل، والرقابة على الانتاج والنوعية، والتسويق والجوانب القانونية لﻷعمال التجارية؛
    (b) Develop programmes that provide training and retraining, particularly in new technologies, and affordable services to women in business management, product development, financing, production and quality control, marketing and the legal aspects of business; UN )ب( وضع برامج توفر التدريب وإعادة التدريب، وبخاصة على التكنولوجيات الجديدة، وتقديم الخدمات المنخفضة التكاليف للمرأة في مجال إدارة اﻷعمال، وتطوير المنتجات، والتمويل، والرقابة على الانتاج والنوعية، والتسويق والجوانب القانونية لﻷعمال التجارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد