Nonetheless, despite considerable resource constraints, the Transitional Government and the Legislative Assembly have demonstrated a commendable determination to press ahead with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وعلى الرغم من المعوقات الشديدة المتعلقة بالموارد، فقد أبدت الحكومة الانتقالية والجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية عزما محمودا على المضي قدما في تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
No change to this plan may be made without the agreement of the King of Morocco and the Chief Executive and the Legislative Assembly of Western Sahara. | UN | ولا يجوز إدخال أي تعديل على هذه الخطة من دون موافقة ملك المغرب والرئيس التنفيذي والجمعية التشريعية للصحراء الغربية. |
The Sergeant is responsible for serving summonses and other legal process in Guernsey, acts as judicial attorney for persons absent from the Island, and discharges such other duties as may be assigned to him by the courts and the Legislative Assembly. | UN | ويكون الرقيب مسؤولاً عن تنفيذ أوامر الحضور وغيرها من الإجراءات القانونية في غيرزني، وهو يعمل كوكيل للأشخاص الغائبين عن الجزيرة، ويضطلع بجميع المهام الأخرى التي تسندها إليه المحاكم والجمعية التشريعية. |
15. Under Article 4 of the OS, the Territory's own governing bodies shall be the Governor and the Legislative Assembly. | UN | ٥١ - وبموجب المادة ٤ من القانون اﻷساسي، تكون الهيئتان الحاكمتان للاقليم المحافظ والجمعية التشريعية. |
With regard to the political situation, he indicated that the partenariat (partnership) between the Government and the Legislative Assembly had developed favourably. | UN | وفيما يتعلق بالحالة السياسية، أشار إلى أن الشراكة بين الحكومة والمجلس التشريعي تطورت على نحو جيد. |
The Government will use its good offices with the Supreme Court of Justice and the Legislative Assembly to ensure that the Court prepares and submits the following preliminary bills to the Legislative Assembly and that the Assembly considers and adopts them: | UN | وسوف تبذل الحكومة مساعيها الحميدة لدى المحكمة العليا والجمعية التشريعية لضمان أن تعد المحكمة مشاريع القوانين اﻷولية التالية وتقدمها إلى الجمعية التشريعية، وأن تنظر الجمعية فيها وتقرها: |
The team visited Liberia from 26 May to 4 June 1994 and met with members of the Council of State, the Cabinet and the Legislative Assembly. | UN | وقام الفريق بزيارة ليبريا في الفترة من ٢٦ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، واجتمع مع أعضاء من مجلس الدولة ومجلس الوزراء والجمعية التشريعية. |
In this regard, the Electoral Boundary Commission is mandated to review the boundaries of the electoral districts and submit a report to the Governor and the Legislative Assembly containing recommendations for changes in the boundaries. | UN | وفي هذا الصدد، تخول لمفوضية حدود الدوائر الانتخابية سلطة استعراض حدود الدوائر الانتخابية وتقديم تقرير إلى الحاكم والجمعية التشريعية يتضمن توصيات بشأن التغييرات في الحدود. |
The Security Council undertakes to amend the name and mandate of MINURSO to enable it to assist in the implementation of this plan, in particular during the period between the plan's entry into force and the holding of the election for the Chief Executive and the Legislative Assembly of the Western Sahara Authority. | UN | ويتعهد مجلس الأمن بتعديل اسم وولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتمكينها من المساعدة على تنفيذ هذه الخطة، ولا سيما خلال الفترة بين موعد نفاذ الخطة وموعد عقد انتخابات الرئيس التنفيذي والجمعية التشريعية لسلطة الصحراء الغربية. |
In that connection, the approach taken by the Government and the Legislative Assembly in ratifying, on 30 March 1995, international instruments of paramount importance and recognizing the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights is commendable. | UN | وتثني الشعبة في هذا الصدد على موقف الحكومة والجمعية التشريعية لقيامهما في ٣٠ آذار/مارس الماضي بالتصديق على صكين دوليين بالغي اﻷهمية وإقرار اختصاص محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
However, the Government and the Legislative Assembly need to budget sufficient funds for the Office's requirements, given its cooperation with ONUSAL in the overhaul of the Office's monitoring system and the need for it to continue to operate throughout the country. | UN | وتعاون البعثة، الذي يجري ضمن إطار عملية إصلاح نظام ولاية النيابة بالاقتران مع استمرار توسيع نطاق وجودها في مناطق البلاد، إنما يتطلب مع هذا أن ترصد لها الحكومة والجمعية التشريعية مخصصات كافية لاحتياجاتها في الميزانية. |
43. The principal authorities competent to deal with human rights issues are the organs of government of the Territory (the Governor and the Legislative Assembly). | UN | ٣٤ - السلطات الرئيسية المختصة بمعالجة قضايا حقوق اﻹنسان هي أجهزة حكومة الاقليم )المحافظ والجمعية التشريعية(. |
The recent institutional crisis between the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice and the Legislative Assembly demonstrates the level of politicization of the judiciary and how it has affected the role of the key actors of the justice system in combating impunity and human rights violations. | UN | وتبين الأزمة المؤسسية الأخيرة بين الدائرة الدستورية في محكمة العدل العليا والجمعية التشريعية مستوى التسييس الذي بلغته السلطة القضائية، وكيف أثر ذلك على دور الجهات الفاعلة الرئيسية في النظام القضائي في مكافحة الإفلات من العقاب وانتهاكات حقوق الإنسان. |
A working group was set up in March 2008, with members from the Ministry of Labour and the Legislative Assembly, to discuss and agree the final text of the draft, taking as the starting point inter alia the comments made by the Association of Women for Decent Jobs in the Maquila Industries (CEDM) and other women's organizations of civil society. | UN | وشُكّل فريق عامل في آذار/مارس 2008 يضم أعضاء من وزارة العمل والجمعية التشريعية لمناقشة النص النهائي لمشروع القرار والموافقة عليه، بحيث تكون نقطة البداية فيه، ضمن جملة أمور، الرابطة النسائية للوظائف اللائقة في مجال الصناعات التجميعية وغيرها من المنظمات النسائية للمجتمع المدني. |
151. The bicameral Parliament formed in 1996 consisted of the Assembly of the People's Representatives (comprising 70 deputies) and the Legislative Assembly (comprising 35 deputies). | UN | 151- وفي عام 1996، أعيد تشكيل البرلمان في مجلسين هما جمعية ممثلي الشعب (تضم 70 نائباً) والجمعية التشريعية (التي تضم 35 نائباً). |
This commenced 10 days after the five Commissioners are appointed, to the submission of an interim report within five months, to holding a National Constitutional Convention, if deemed necessary by the Commission, within seven months, and then the submission of the final report to the Privy Council and the Legislative Assembly within 10 months. | UN | وبدأ ذلك بعد مرور 10 أيام عن تعيين أعضاء اللجنة الخمسة، لتقديم تقرير مؤقت في غضون خمسة أشهر، وعقد مؤتمر دستوري وطني، إن رأت اللجنة ضرورة لذلك، في غضون سبعة أشهر، ثم بعد ذلك تقديم التقرير الختامي إلى المجلس الملكي الخاص والجمعية التشريعية في غضون عشرة أشهر(10). |
12. With respect to the political status of Puerto Rico and its relationship with the United States, the debate was brought to the legislative forefront in April 2002, when both the Senate and the Legislative Assembly of Puerto Rico approved resolutions recommending the establishment of an assembly on the status of the Puerto Rican people as the most viable and appropriate mechanism to determine the island's future status. | UN | 12 - وبالنسبة لوضع بورتوريكو السياسي وعلاقتها مع الولايات المتحدة، أعطيت الأولوية في الهيئة التشريعية، في نيسان/أبريل 2002، لمناقشة هذه المسألة حينما وافق مجلس الشيوخ والجمعية التشريعية في بورتوريكو على قرارات توصي بإنشاء جمعية تعنى بالوضع القانوني للشعب البورتوريكي، باعتبار أن تلك الجمعية ستكون أصلح وأنسب آلية لتقرير وضع الجزيرة في المستقبل(). |
The most marked gender imbalance here can be seen in the Administration of the President of the Kyrgyz Republic, the Prime Minister's Office and the Legislative Assembly of the Zhogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic, where women occupy only eight to ten per cent of the top posts, and in the Republic's system of State Agencies where women are absent altogether from the top positions. | UN | ويظهر أوضح اختلال بين الجنسين هنا في ديوان رئيس جمهورية قيرجيزستان ومكتب رئيس الوزراء والجمعية التشريعية (Zhogorku Kenesh) بجمهورية قيرغيزستان، حيث لا تشغل المرأة سوى ما يتراوح بين 8 في المائة و 10 في المائة من الوظائف العليا، وفي نظام وكالات الدولة بالجمهورية حيث لا يكاد يوجد للمرأة وجود في الوظائف العليا. |
With regard to the political situation, he indicated that the partenariat (partnership) between the Government and the Legislative Assembly had developed favourably. | UN | وفيما يتعلق بالحالة السياسية، أشار إلى أن الشراكة بين الحكومة والمجلس التشريعي تطورت على نحو جيد. |
(a) Addressed to: the Government of El Salvador, FMLN, COPAZ and the Legislative Assembly | UN | )أ( الجهات الموجهة إليها التوصية: حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني ولجنة السلم والمجلس التشريعي. |
(a) Addressed to: the Government of El Salvador, COPAZ and the Legislative Assembly | UN | )أ( الجهات الموجهة إليها التوصية: حكومة السلفادور ولجنة السلم والمجلس التشريعي. |