Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in quarterly sub-project monitoring reports. | UN | وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية. |
The review should assess progress in this area and the level of cooperation between affected countries and donor countries. | UN | وينبغي أن يقيّم الاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال ومستوى التعاون القائم بين البلدان المتضررة والبلدان المانحة. |
In addition, oversimplified indicators provide no direct link between the performance of a Government and the level of corruption in a country. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المؤشرات المفرطة في بساطتها لا تربط بصورة مباشرة بين أداء الحكومة ومستوى الفساد في بلد ما. |
Reassess the appropriateness of the scope and the level of the provision for contingencies | UN | إعادة تقييم مدى ملاءمة نطاق ومستوى الاعتماد المخصص للطوارئ |
An associate expert who will lead the process of measuring the implementation and the level of compliance with the Guidelines has been selected. | UN | وتم اختيار خبير معاون سيقود عملية قياس التنفيذ ومستوى التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
Annex I to the present report contains information on the mandate of the Office and the level of resources available to it. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن ولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة له. |
Belarus has direct experience of the low level of cooperation between countries and the level of their respect for each other's interests. | UN | ولدى بيلاروس خبرة مباشرة بشأن المستوى المتدني من التعاون بين البلدان، ومستوى احترام كل منها لمصالح الأخرى. |
Depending upon the continued success of this initiative and the level of movement activity, it is envisaged that this concept may be expanded to two or more aircraft. | UN | ورهنا باستمرار نجاح هذه المبادرة ومستوى الحركة المسجلة، من المتوخى توسيع نطاق تطبيق هذا المفهوم ليشمل طائرتين أو أكثر. |
Depending on the scope and duration of the mandate, the Secretary-General determines the number of additional staff and the level of operational funding required. | UN | وتبعاً لنطاق الولاية ومدتها، يحدد الأمين العام عدد الموظفين الإضافيين ومستوى التمويل المطلوب للتشغيل. |
The intellectual potential of women is achieved by raising their educational level and the level of their political and legal awareness. | UN | وتتحقق الإمكانيات الفكرية للمرأة برفع مستواها التعليمي ومستوى وعيها السياسي والقانوني. |
It is also essential that membership of the Group be balanced in terms of geographic region and the level of development of statistical systems. | UN | ومن المهم أيضا أن يكون ثمة توازن في عضوية الفريق من حيث المناطق الجغرافية ومستوى تطور النظم الإحصائية. |
Depending on special educational needs and the level of development this may involve integration into mainstream schools or specific provision in special or special needs schools. | UN | وقد يتمّ إلحاقهم بالمدارس النظامية أو بمدارس خاصة حسب احتياجاتهم التعليمية ومستوى نموهم. |
The correct choice of region and the level of cross-border adaptation technology transfer may be necessary for the successful dissemination of the technologies. | UN | وقد يلزم الاختيار الصحيح للمنطقة ومستوى نقل تكنولوجيا التكيف عبر الحدود من أجل نشر التكنولوجيات بنجاح. |
The proportion of total ODA directed towards agriculture and the level of investment in productive capacities in developing countries were very low. | UN | وذُكر أيضاً أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الزراعة ومستوى الاستثمار في الطاقات الإنتاجية في البلدان النامية منخفضان للغاية. |
The parties agreed to cut the total number of warheads by one third and the level of strategic delivery vehicles by more than half. | UN | واتفق الطرفان على خفض العدد الإجمالي للرؤوس الحربية بثلث واحد ومستوى الناقلات الاستراتيجية بأكثر من النصف. |
It is essential that membership of the Working Group be balanced in terms of geographic distribution and the level of development of statistical systems. | UN | فمن الضروري أن تكون هذه العضوية متوازنة من حيث التوزيع الجغرافي ومستوى تطوير النظم الإحصائية. |
The revised budgets are primarily due to the carry-over income balances for multi-year projects and programmes and the level of commitments anticipated in line with the actual donor agreements that have been signed and those that are in the pipeline. | UN | كما تعتقد اللجنة أيضاً أن زيادة توضيح هذه العوامل وتؤكد الاتفاقات الموقعة حتى الآن ومستوى المساهمات |
Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in the subproject monitoring report. | UN | وتتوقف السلف الفعلية المقدمة على التقدم المحرز وعلى مستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقرير رصد المشروع الفرعي. |
This conclusion holds especially true for Somalia given the scarcity of natural resources and the level of resource-dependent livelihoods. | UN | وهذا الاستنتاج ينطبق على الصومال خاصة بسبب ندرة موارده الطبيعية ودرجة ارتهان سبل العيش فيه بالموارد الطبيعية. |
Depending on the capacity of partner organizations and the level of cooperation established, the memoranda have different degrees of specificity, operationality and scope. | UN | وتبعا لقدرة المنظمات الشريكة ولمستوى التعاون الذي تم ارساؤه تتفاوت تلك المذكرات من حيث درجة التحديد والصلاحية للتنفيذ ومن حيث النطاق. |
It appears that most measures are in place and the level of awareness and knowledge is steadily growing. | UN | ويبدو أن معظم التدابير قد اتُخذت وأن مستوى الوعي والمعرفة في صعود مطرد. |
The work of fistula survivors is expanding both in terms of the number of countries where they are present and the level of their engagement. | UN | ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة، سواء من حيث عدد البلدان اللائي يوجدن بها أو مستوى اشتراكهن. |
The Republic of Korea recognizes that there is a perception gap between the record of nuclear-weapon States and the level of expectations held by non-nuclear-weapon States. | UN | وتدرك جمهورية كوريا الفجوة القائمة في المفاهيم بين ما تتخذه الدول الحائزة للأسلحة النووية من تدابير وبين مستوى التوقعات لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الشأن. |
The assessment should take into account the potential impact of identified risks and the level of contingency required. | UN | وينبغي أن يراعي التقييم الأثر المحتمل للمخاطر المحددة والمستوى المطلوب من الاحتياط للطوارئ. |
The work of fistula survivors is expanding in terms of both the number of countries working in this area and the level of engagement of the survivors. | UN | ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة سواء من حيث عدد البلدان العاملة في هذا المجال وفي مستوى اشتراك الناجيات. |
Targeted briefings to increase the number of troop contributors and the level of their participation | UN | إحاطة إعلامية مستهدفة لزيادة عدد البلدان المساهمة بقوات وزيادة مستوى مشاركتها |
The Committee therefore believes that the level of the position should reflect its duties and responsibilities and the level of similar positions in other United Nations organizational units. | UN | لذا، فإن اللجنة تعتقد أن رتبة هذا المنصب ينبغي أن تعكس الواجبات والمسؤوليات المسندة لشاغله ورتبة مناصب مماثلة في وحدات تنظيمية أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
:: Penalties for non-compliance are effective if the risk of apprehension and prosecution for offenders is high and the level of the fine sufficiently elevated to make environmental compliance a more economical solution. | UN | :: لا تكون الجزاءات لعدم الامتثال فعالة إلا إذا كان احتمال القبض على المخالفين ومحاكمتهم كبيرا وكان مستوى الغرامة مرتفعا بما يكفي لجعل الامتثال البيئي حلاً أنجع من الناحية الاقتصادية. |
Malaysia is pleased with its existing state of relations and the level of cooperation with Africa. | UN | إن ماليزيا راضية عن الوضع الحالي للعلاقات مع أفريقيا وعن مستوى التعاون معها. |
The structure of the Civil Affairs Unit and the level of support staff would remain unchanged for the next mandate period. | UN | وسيظل هيكل وحدة الشؤون المدنية ورتب موظفي الدعم دون تغيير خلال فترة الولاية المقبلة. |