ويكيبيديا

    "and the local police" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشرطة المحلية
        
    • وقوات الشرطة المحلية
        
    • وقوة الشرطة المحلية
        
    4 training workshops for prosecutors and the local police on gender justice and the conduct of juvenile cases UN تنظيم أربع حلقات عمل تدريبية لوكلاء النيابة العامة والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث
    :: 4 training workshops for prosecutors and the local police on gender justice and the conduct of juvenile cases UN :: تنظيم أربع حلقات عمل تدريبية للمدعين العامين والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث
    Plans for the training and deployment of IPTF Election Duty Monitors and the local police are in place. UN وقد وضعت الخطط اللازمة لتدريب ونشر مراقبي الانتخابات التابعين لقوة الشرطة الدولية، والشرطة المحلية.
    Female security agents were present at airports and ports, as well as in the courts, and the local police. UN وتوجد موظفات أمن في المطارات والموانئ، كما يوجدن في المحاكم والشرطة المحلية.
    A Government investigation is currently reviewing the incident, which reportedly involved members of the Sadrist Mahdi Army and the local police forces in the governorate controlled by the Supreme Islamic Iraqi Council. UN وتجري الحكومة حاليا تحقيقا في الحادث الذي كان ضالعا فيه، كما نقلت التقارير، أفراد من جيش المهدي الصدري وقوات الشرطة المحلية في المحافظة التي يسيطر عليها المجلس العراقي الإسلامي الأعلى.
    Bosnian Croat authorities in Mostar refused to integrate the Ministry of the Interior and the local police force on the west side of Mostar. UN وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي.
    This provision applies to both the federal police and the local police; UN ويخص هذا القانون كل من الشرطة الاتحادية والشرطة المحلية.
    The area had been declared clear, and the local police were at the restaurant where the officers were gunned down. Open Subtitles تمَّ التصريح أنّ المنطقة آمنة والشرطة المحلية كانوا في المطعم
    The San francisco power company would like to thank the ATF, the FBI, and the local police for their dedication and professionalism. Open Subtitles شركة كهرباء سان فرانسيسكو تريد شكر الاتحاد الفيدرالي والشرطة المحلية لأخلاصهم واحترافيتهم
    During the oral hearing they changed their story and went back to the first version, and explained that by hiding they meant that they were hiding from the community and the local police, not from the KBG. UN وأثناء جلسة الاستماع الشفوية غيرا روايتهما ورجعا إلى النسخة الأولى منها وأوضحا أنهما كانا يقصدان بكلمة الاختباء أن يختبئا من المجتمع والشرطة المحلية وليس من المخابرات.
    During the oral hearing they changed their story and went back to the first version, and explained that by hiding they meant that they were hiding from the community and the local police, not from the KBG. UN وأثناء جلسة الاستماع الشفوية غيرا روايتهما ورجعا إلى النسخة الأولى منها وأوضحا أنهما كانا يقصدان بكلمة الاختباء أن يختبئا من المجتمع والشرطة المحلية وليس من المخابرات.
    10. Effective cooperation has been established between the Support Group and the local police. UN ١٠ - كان هناك تعاون فعال بين فريق الدعم والشرطة المحلية.
    2. Since my last report, cooperation between the Support Group and the local police has been satisfactory. UN ٢ - منذ تقريري اﻷخير، كان التعاون بين فريق الدعم والشرطة المحلية مرضيا.
    The Inspectorate-General of the Federal Police and the local police (AIG) was responsible for the preventive monitoring of removal measures and for dealing with any complaints; it submitted a monitoring report each year to the Minister of the Interior. UN فالمفتشية العامة للشرطة الاتحادية والشرطة المحلية مكلفة بالمراقبة الوقائية لإجراءات الإبعاد وبمعالجة الشكاوى المحتملة وتقدم تقريراً سنوياً إلى وزارة الداخلية يتناول عمليات التفتيش التي أنجزتها.
    The benchmarking process is the main tool whereby EUPM and the local police can monitor the progress and implementation of the programmes across the police forces. UN وعملية وضع المعالم هي الأداة الرئيسية التي تستطيع بها البعثة والشرطة المحلية رصد تقدم وتنفيذ البرامج الشاملة لقوات الشرطة.
    The Chief of the Niksic police station personally expressed his apology to the Mission Head of Sector and stated that it was an exceptional case which should not erode the existing friendly relationship between Mission personnel and the local police in the area. UN وقدم رئيس نقطة الشرطة في نيكسيتش اعتذارا شخصيا الى رئيس البعثة في هذا القطاع وذكر أن هذه الحادثة استثنائية وينبغي ألا تؤدي الى إضعاف العلاقة الودية القائمة بين موظفي البعثة والشرطة المحلية في المنطقة.
    In October civil and military authorities and the local police had held a meeting which had led to the issuance of a second follow-up note in November. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، عقدت السلطات المدنية والعسكرية والشرطة المحلية اجتماعا أسفر عن مذكرة متابعة جديدة صدرت في تشرين الثاني/نوفمبر.
    16. At that time, the activities of ADR consisted primarily in reporting offences by members of the public and the local police against refugees to the camp Administrator and the representative of the Office for Refugees and Stateless Persons (ONPRA) in Muyinga. UN 16- وخلال هذه الفترة، تمثلت أنشطة جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين بالأساس في التنديد بالانتهاكات التي يرتكبها السكان والشرطة المحلية في حق لاجئي المخيم لدى مدير مخيم اللاجئين ولدى ممثل المكتب الوطني لحماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية بمويينغا.
    24. The Commission on Peace and Stability, established on 21 April by representatives of the pro-independence and pro-integration sides, the local government and the local police and military commanders, has yet to become operational, despite the call in the Agreements of 5 May for it to become operational without delay. UN ٢٤ - لم تضطلع اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار، التي أنشأها في ٢١ نيسان/أبريل ممثلو الجانبين المؤيد للاستقلال والمؤيد للاندماج، والحكومة المحلية، والشرطة المحلية والقادة العسكريين، حتى اﻵن بمهامها، رغم الدعوة الواردة في اتفاق ٥ أيار/ مايو الموجهة إلى اللجنة لتمارس عملها دون تأخير.
    The Special Rapporteur received testimony concerning the extrajudicial execution, after torture, of 13 peasants belonging to 2 families at Ríofrío by members of the military and the local police. UN وتلقى المقرر الخاص شهادات بإعدام ١٣ فلاحا ينتمون إلى أسرتين في ريوفريو، بدون محاكمة بعد تعذيبهم، على يد أعضاء في القوات العسكرية والشرطة المحلية)٢٦(.
    He also noted a number of incidents between the Khomani San and the local police force resulting in alleged abuses, torture and harassment. UN وأشار أيضاً إلى عدد من الحوادث بين الخوماني سان وقوات الشرطة المحلية التي يدعى أنها أدت إلى إساءة المعاملة والتعذيب والمضايقات(112).
    The security forces and the local police denied all knowledge of his whereabouts. UN وذكرت قوات الأمن وقوة الشرطة المحلية أنها لا علم لها بمصيره على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد