ويكيبيديا

    "and the local population in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسكان المحليين في
        
    • والسكان المحليين من
        
    Preparations are under way for a similar programme for returnees and the local population in Abkhazia. UN وتجري أعمال التحضير لبرنامج مماثل لصالح العائدين والسكان المحليين في أبخازيا.
    Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة وتؤثر سلبا في تأدية الأمم المتحدة للولاية المنوطة بها، وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة وتؤثر سلبا في تأدية الأمم المتحدة للولاية المنوطة بها، وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة ولها تأثير ضار بتأدية الولاية المنوطة بالأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    151. The Special Committee stresses the importance of the mission interacting closely with the host Government, local authorities and the local population in order to raise awareness and understanding of its protection of civilian mandates and activities. UN 151 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التواصل الوثيق بين البعثة والحكومة المضيفة والسلطات المحلية والسكان المحليين من أجل توضيح ولايتها وأنشطتها في مجال حماية المدنيين والتوعية بها.
    Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة ولها تأثير ضار على تأدية الولاية المنوطة بالأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة وتؤثر بشكل ضار في تأدية الأمم المتحدة للولاية المنوطة بها، وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    The groups carried out attacks against villages and the local population in Western Equatoria state, raiding cattle and abducting women and children, in some instances resulting in deaths. UN وشنت الجماعات هجمات على القرى والسكان المحليين في ولاية غرب الاستوائية، ونهبت قطعان الماشية وخطفت النساء والأطفال، مما أسفر عن وفيات في بعض الحالات.
    Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة ولها تأثير ضار بتأدية الولاية المنوطة بالأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    UNHCR will continue its field monitoring activities to address public policy and governance issues affecting the 230,000 returnees from Bangladesh and the local population in Northern Rakhine State. UN وستواصل المفوضية أنشطة الرصد الميداني لمعالجة قضايا السياسة العامة وأسلوب إدارة الشؤون التي تمس 000 230 من العائدين من بنغلاديش والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية.
    UNHCR also continued its field monitoring of public policy and governance issues affecting returnees from Bangladesh and the local population in Northern Rakhine State, and maintained a dialogue with the national authorities on these issues. UN كما واصلت المفوضية رصدها الميداني لقضايا السياسة العامة والإدارة التي تمس العائدين من بنغلادش والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية، وواصلت الحوار مع السلطات الوطنية بشأن هذه القضايا.
    Increased emphasis will be placed on community-support activities for the benefit of refugees and the local population in the area hosting the remaining refugees. UN وسيركز تركيزاً أكبر على أنشطة الدعم المجتمعي لفائدة اللاجئين والسكان المحليين في المناطق التي تستضيف المجموعة المتبقية من اللاجئين.
    UNHCR also continued its field monitoring of public policy and governance issues affecting returnees from Bangladesh and the local population in Northern Rakhine State and maintained a dialogue with the national authorities on these issues. UN كما واصلت المفوضية رصدها الميداني لقضايا السياسة العامة والإدارة التي تمس العائدين من بنغلادش والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية، وواصلت الحوار مع السلطات الوطنية بشأن هذه القضايا.
    68. In Kayanza province, clashes between armed gangs and the local population in the communes of Rukago and Gahombo allegedly left 25 people dead and 7 wounded on 2 July 1995. UN ٨٦- وفي مقاطعة كيانزا، أسفرت اشتباكات وقعت بين عصابات مسلحة والسكان المحليين في بلدتي روكاغو وغاهمبو عن مقتل ٥٢ شخصا وإصابة سبعة أشخاص بجراح في ٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة ولها تأثير ضار بتأدية الولاية المنوطة بالأمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    Emphasizing that crimes committed by such persons are unacceptable and have a detrimental effect on the fulfilment of the mandate of the United Nations, in particular with respect to the relations between the United Nations and the local population in the host country, UN وإذ تشدد على أن الجرائم التي يرتكبها هؤلاء الأفراد غير مقبولة وتؤثر بشكل ضار في تأدية الأمم المتحدة للولاية المنوطة بها، وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات بين الأمم المتحدة والسكان المحليين في البلد المضيف،
    Furthermore, distinctions were not easily drawn between refugees, internally displaced persons, returnees, and the local population in conflict areas; to treat differently those who suffered under like circumstances was morally questionable and ran counter to international humanitarian law. UN وأضافت أنه ليس من السهل التمييز بين اللاجئين. والمشردين داخليا والعائدين والسكان المحليين في مناطق النزاع؛ ﻷن اختلاف المعاملة بين الذين يعانون من ظروف مماثلة أمر مشكوك فيه من الناحية اﻷخلاقية ويخالف القانون الانساني الدولي.
    Obtain the support of the Government and the local population in refugee-affected areas for the continued stay and admission of refugees by providing tangible benefits to the local population, either through activities funded by UNHCR or by other donors; and UN • الحصول على دعم الحكومة والسكان المحليين في المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين لاستمرار بقاء اللاجئين وقبولهم وذلك بتقديم فوائد ملموسة للسكان المحليين إما من خلال الأنشطة التي تمولها المفوضية أو جهات أخرى مانحة؛
    61. The Special Committee stresses the importance of the mission's having the capacity to interact closely with the host Government, local authorities and the local population in order to raise awareness and understanding of its protection-of-civilians mandate and activities. UN 61 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية قدرة البعثة على التفاعل عن كثب مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والسكان المحليين من أجل توضيح ولايتها وأنشطتها في مجال حماية المدنيين والتوعية بها.
    182. The Special Committee stresses the importance of the mission's having the capacity to interact closely with the host Government, local authorities and the local population in order to raise awareness and understanding of its protection-of-civilians mandate and activities. UN 182 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية قدرة البعثة على التفاعل عن كثب مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والسكان المحليين من أجل توضيح ولايتها وأنشطتها في مجال حماية المدنيين والتوعية بها.
    203. The Special Committee stresses the importance of the mission's having the capacity to interact closely with the host Government, local authorities and the local population in order to raise awareness and understanding of its protection-of-civilians mandate and activities. UN 203 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية قدرة البعثة على التفاعل عن كثب مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والسكان المحليين من أجل توضيح ولايتها وأنشطتها في مجال حماية المدنيين والتوعية بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد