ويكيبيديا

    "and the measures needed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتدابير اللازمة
        
    • والتدابير الضرورية
        
    • والتدابير المطلوبة
        
    The environmental study evaluated the impacts of the project in that area and the measures needed to counter them. UN وقيمت الدراسة البيئية آثار المشروع في هذا المجال والتدابير اللازمة للتصدي لها.
    To estimate the magnitude of damage occurred or damage that may occur and the measures needed to prevent damage; UN ' 1` تقدير حجم الأضرار الناجمة أو التي قد تنجم والتدابير اللازمة لمنع وقوعها؛
    There must be a balancing of the risks of the activity, the probability of harm, the utility of the activity and the measures needed to eliminate the risk. UN إذ يتعين أن تكون هناك موازنة بين مخاطر النشاط، واحتمال وقوع الضرر، وجدوى النشاط، والتدابير اللازمة لإزالة المخاطر.
    In that context, it was important to reflect on the effects sanctions might have for third States and the measures needed to alleviate them, and there was no need to invoke any obligation to justify such consideration. UN وفي هذا السياق، إذا كان التفكير في اﻵثار التي يمكن أن تترتب عن الجزاءات في الدول الثالثة والتدابير الضرورية لتخفيف وقعها مسألة هامة، فإنه لا سبيل إلى الاستناد إلى التزام ما لتبرير هذه الدراسة.
    For that to happen, stakeholders needed to understand the various implications of the commitments undertaken and the measures needed to help Governments honour the pledges they had made. UN ولتحقيق ذلك، يحتاج أصحاب المصلحة إلى تفهم مختلف الآثار المترتبة على الالتزامات التي تقررت والتدابير المطلوبة لمساعدة الحكومات على الوفاء بتعهداتها التي قطعتها على نفسها.
    The environmental study evaluated the impacts of the project in that area and the measures needed to counter them. UN وأجرت الدراسة البيئية تقييماً لآثار المشروع في هذا المجال والتدابير اللازمة للتصدي لها.
    Such an inventory could help identify consensus, redundancy and the measures needed to ensure implementation of those recommendations. UN ويمكن أن تساعد هذه القائمة على تحديد النقاط التي تتفق بشأنها اﻵراء والتكرار والتدابير اللازمة لضمان تنفيذ هذه التوصيات.
    The emergency assistance envisaged by the mechanism includes estimation of the magnitude of damage that has occurred or damage that may occur and the measures needed to mitigate and prevent damage; appropriate emergency measures to prevent or mitigate damage; and help to identify parties and others in a position to provide needed assistance. UN وتتضمن المساعدة في حالات الطوارئ التي تنص عليها الآلية وإجراء تقدير لحجم الأضرار التي حدثت أو التي قد تحدث والتدابير اللازمة لتقليل حجم هذه الأضرار ومنع حدوثها؛ والتدابير الطارئة الملائمة لمنع حدوث الأضرار أو التقليل منها؛ والمساعدة في تحديد أطراف أو كيانات أخرى قادرة على تقديم المساعدة المطلوبة.
    Noting that the Mid-term Review of the Implementation of the New Agenda has been an occasion for an in-depth assessment of the actions taken in the implementation of the Agenda and the measures needed to accelerate its implementation during the remaining period of the decade and beyond, UN وإذ تلاحظ أن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد كان مناسبة ﻹجراء تقييم متعمق لﻹجراءات المتخذة في مجال تنفيذ البرنامج والتدابير اللازمة للتعجيل بتنفيذه خلال الفترة المتبقية من العقد وبعدها،
    To improve monitoring systems at all levels so as to enable governments, major groups and the public to contribute to building a common understanding and knowledge of the damage being done to the marine environment and the measures needed to protect it; UN 9 - تحسين نظم الرصد على كافة المستويات لتمكين الحكومات والمجموعات الرئيسية والجمهور من المساهمة في التوصل إلى تفهم مشترك ومعارف مشتركة بالأضرار التي تلحق بالبيئة البحرية والتدابير اللازمة لحمايتها؛
    20. The evaluation of the human rights situation and the measures needed or being taken to address it, described below, is based on the Mission’s work in all three areas of its mandate during the period under review. UN ٢٠ - ويستند تقييم حالة حقوق اﻹنسان والتدابير اللازمة أو التي يجري اتخاذها للتصدي لها التي يرد وصفها أدناه، إلى عمل البعثة في جميع المجالات الثلاثة لولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Noting that the mid-term review of the implementation of the New Agenda has been an occasion for an in-depth assessment of the actions taken in the implementation of the New Agenda and the measures needed to accelerate its implementation during the remaining period of the decade and beyond, UN وإذ تلاحظ أن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد كان مناسبة ﻹجراء تقييم متعمق لﻹجراءات المتخذة في مجال تنفيذ البرنامج الجديد والتدابير اللازمة للتعجيل بتنفيذه خلال الفترة المتبقية من العقد وبعدها،
    Indeed, faced as we are with the many present and future adverse impacts of the crisis, on the one hand, and the fact that our ability to respond is limited by economic, financial and technological imbalances, on the other, the major challenges of the crisis and the measures needed to meet them are additional handicaps requiring further efforts at readaptation. UN وإذ يواجهنا في الواقع العديد من التأثيرات الضارة للأزمة حاضرا ومستقبلا من جهة، وحقيقة إن قدرتنا على الاستجابة محدودة بفعل جوانب الخلل الاقتصادي والمالي والتكنولوجي من جهة أخرى، فإن التحديات الرئيسية للأزمة والتدابير اللازمة لمواجهتها معوقات إضافية تستلزم جهودا إضافية لإعادة التكيف.
    Participants in the fourth African Development Forum* representing 53 countries established consensus on good governance practices and weaknesses in Africa and the measures needed to redress them. UN توصل المشاركون في المنتدى الإنمائي الأفريقي الرابع*، الذين مثلوا 53 بلدا، إلى توافق في الآراء بشأن ممارسات الحكم الرشيد ومواطن ضعفه في أفريقيا والتدابير اللازمة لمعالجتها.
    The fourth African Development Forum* helped to build consensus on governance practices and weaknesses in Africa and the measures needed to redress them, drawing on a major research study on governance practices in 28 countries.* UN وساعد المنتدى الإنمائي الأفريقي الرابع على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ممارسات الحكم ومواطن ضعفه في أفريقيا والتدابير اللازمة لمعالجتها، بناء على دراسة بحثية رئيسية بشأن ممارسات الحكم شملت 28 بلدا*.
    19. ICRC organized or contributed to a wide range of international and regional conferences, seminars and workshops, all with a view to familiarizing the authorities of various States with international humanitarian law and the measures needed to incorporate this international body of law into domestic law and practice. UN 19 - ونظمت اللجنة طائفة واسعة من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية والإقليمية، أو ساهمت فيها، واستهدفت جميعا تعريف السلطات في مختلف الدول بالقانون الإنساني الدولي والتدابير اللازمة لإدراج متن هذا القانون الدولي في القوانين والممارسات على الصعد المحلية.
    13. To improve monitoring systems at all levels so as to enable Governments, major groups and the public to contribute to building a common understanding and knowledge of the damage being done to the marine environment and the measures needed to protect it and for the follow-up of the implementation of the Global Programme of Action; UN 13 - تحسين نظم الرصد على كافة المستويات لتمكين الحكومات والمجموعات الرئيسية والجمهور من المساهمة في توفير فهم مشترك، ومعرفة مشتركة بالأضرار التي تلحق بالبيئة البحرية والتدابير اللازمة لحمايتها ولمتابعة تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    Serious questions will need to be addressed; these include how the relevant technology could be made available to less-developed States to help them reduce their dependence on anti-personnel landmines without compromising their legitimate security interests, and the measures needed to provide the necessary technical and material assistance to countries that need it for the complicated task of demining. UN وستكـــون هناك حاجة إلى معالجة مسائل خطيرة، من بينها الطرق التي يمكن بها إتاحـــــة التكنولوجيا الهامة للدول اﻷقل تقدما بغية مساعدتها فــــي تخفيض اعتمادها على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفـراد دون المساس بمصالحها اﻷمنية المشروعة، والتدابير اللازمة لتوفير المساعدات المادية والتقنية اللازمة للبلدان التي تحتاج إليها في المهمة المعقدة، مهمة إزالة اﻷلغام.
    With regard to the adequacy of resources available for use under the mechanism, the Secretariat found that the contributions available for emergency assistance in the Technical Cooperation Trust Fund appear to be adequate to fulfil the first type of assistance to be provided by the Secretariat, in line with decision V/32, which is to estimate the magnitude of damage and the measures needed ( " rapid assessment " ). UN 8 - وفيما يتعلق بكفاية الموارد المتاحة للاستخدام في إطار الآلية وجدت الأمانة أن المساهمات المتاحة() للمساعدة في حالات الطوارئ لدى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني تبدو كافية للوفاء بالنوع الأول من المساعدات التي يتعين أن تقدمها الأمانة، تمشياً مع المقرر 5/32، وهو تقدير حجم الأضرار والتدابير الضرورية ( ' ' تقييم سريع``).
    The treaty bodies were set up to monitor progress in implementation and provide authoritative guidance on the meaning of treaty provisions and the measures needed to protect rights at the national level. UN فقد شُكلت الهيئات المنشأة بمعاهدات كي ترصد التقدم المحرز في التنفيذ، وتوفر توجيها رسميا بشأن معنى أحكام المعاهدات والتدابير المطلوبة لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    We hope that this approach will act as both a summary compilation of the Dialogue and a distillation that helps governments reach conclusions about the road ahead and the measures needed to determine an effective response to climate change while allowing all countries to pursue and achieve their national priorities in a sustainable manner. UN 8- وأملنا أن يكون هذا التقرير بمثابة حصيلة مقتضبة للحوار وخلاصة تساعد الحكومات على التوصل إلى استنتاجات بشأن الطريق الذي سيسلك والتدابير المطلوبة لتحديد طبيعة الاستجابة الفعالة لمواجهة تغير المناخ، وفي الوقت ذاته تمكين جميع البلدان من المضي في أولوياتها الوطنية وتحقيقها على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد