ويكيبيديا

    "and the media" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووسائط الإعلام
        
    • ووسائل الإعلام
        
    • والإعلام
        
    • وسائط الإعلام
        
    • ووسائط الاعلام
        
    • ولوسائط الإعلام
        
    • ووسائط إعلام
        
    • وبوسائط الإعلام
        
    • الوسائط الإعلامية
        
    • وفي وسائل الإعلام
        
    • والإعلامية
        
    • والعاملون بوسائط اﻹعلام
        
    • وأجهزة الرقابة الذاتية لوسائط الإعلام
        
    • وقطاع الإعلام
        
    • ووسائط إعلامية
        
    Journalists and the media were the targets of assassination, intimidation and censorship by all major actors throughout the country. UN وكان الصحفيون ووسائط الإعلام أهدافاً للاغتيالات والترهيب والرقابة من قبل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في أنحاء البلد.
    In the educational context, new technologies and the media have assumed a wider expression, especially among the youth. UN شهدت التكنولوجيات الجديدة ووسائط الإعلام انتشارا أوسع نطاقا في السياق التثقيفي، ولا سيما في صفوف الشباب.
    2 reports on the status of sexual violence in conflicts for dissemination to multilateral partners and the media UN إعداد تقريرين عن حالة العنف الجنسي في حالات النـزاع، يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائط الإعلام
    Finally, his work is featured prominently in academic writings and the media. UN وأخيراً، فإن عمله يُعرض بشكل بارز في الكتابات الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    2 reports on the status of sexual violence in conflicts for dissemination to multilateral partners and the media UN :: إعداد تقريرين عن حالة العنف الجنسي في النزاعات للتوزيع على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائل الإعلام
    The Office also interacts with civil society, non-governmental organizations, and the media. UN كذلك يتفاعل المكتب مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    The Office also interacts with civil society, non-governmental organizations and the media. UN كما يتفاعل المكتب مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    It was proposed to further enhance public access to information through closer cooperation with NGOs and the media. UN واقتُرح مواصلة تعزيز سبل حصول الجمهور على المعلومات بتوثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Additional meetings were organized for political parties, civil society organizations, youth groups, religious groups and the media UN جرى تنظيم اجتماعات إضافية للأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والمجموعات الشبابية والجماعات الدينية ووسائط الإعلام
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. Forum UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام للحضور.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. Announcement UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام للحضور.
    Members of delegations, Secretariat staff and the media are invited. Announcement UN والدعوة موجهة إلى أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة ووسائط الإعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    It was reported by NGOs and the media that several demonstrators were severely beaten by the police. UN وأفادت منظمات غير حكومية ووسائل الإعلام بأن الشرطة قد ضربت العديد من المتظاهرين ضربا مبرحا.
    The education system and the media in particular needed to be pressed into use for that purpose. UN وأضافت أن ثمة حاجة إلى الاستعانة بنظام التعليم، ووسائل الإعلام بصفة خاصة في ذلك الغرض.
    It was concerned about restrictions on freedom of expression and opinion, especially those imposed on journalists and the media. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي، ولا سيما تلك المفروضة على الصحافيين والإعلام.
    There should also be a link between him and the media. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً وجود صلة بينه وبين وسائط الإعلام.
    The ombudsman promotes public awareness of the International Day through a variety of local events and the media. UN ويعزز أمين المظالم الوعي العام باليوم الدولي عن طريق مجموعة متنوعة من اﻷحداث المحلية ووسائط الاعلام.
    The Toxic Releases Inventory allows citizens and the media to publicize the identity of major sources of toxic chemicals. UN وتسمح قائمة الانبعاثات السامة للمواطنين ولوسائط الإعلام بتعميم هوية المصادر الرئيسية للمواد الكيميائية السامة.
    They were often subjected to false accusations, imprisonment and fines aimed at restricting the activities of independent journalists and the media. UN وغالباً ما كانت تُلفَّق لهم التهم ويُسجَنون ويُغرَّمون قصد تقييد أنشطتهم كصحفيين مستقلين ووسائط إعلام مستقلة.
    At the same time, the Government has pressed forward with an agenda of holding elections and adopting new laws, including regarding political participation and the media. UN وفي الوقت نفسه، مضت الحكومة في تنفيذ برنامج يقضي بإجراء انتخابات واعتماد قوانين جديدة، بما في ذلك قوانين تتعلق بالمشاركة السياسية وبوسائط الإعلام.
    This principally reflects the deferred procurement of furniture for the General Assembly Building and the deferred implementation of the permanent broadcast facility and the media asset management system from 2012 to 2013. UN ويعكس هذا أساسا تأجيل شراء الأثاث لمبنى الجمعية العامة وتأجيل تنفيذ المرفق الدائم للبث ونظام إدارة أصول الوسائط الإعلامية من عام 2012 إلى عام 2013.
    The State party should guarantee freedom of expression for the press and the media, as well as for all citizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ممارسة حرية التعبير في الصحافة وفي وسائل الإعلام وحرية التعبير لكل مواطن.
    The survey will be provided to Member States, concerned intergovernmental and non-governmental organizations, consumer groups, and other members of civil society, such as the academic and the media world. UN وسيتم توفير هذه الدراسة الاستقصائية للدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، ومجموعات المستهلكين، وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، مثل الأوساط الأكاديمية والإعلامية.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, the represent-atives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN وأعضاء الوفود الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامــة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، والعاملون بوسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    In view of the importance of the ionosonde system in serving all security-related ministries and the media, and as a response to a request by the Ministry of Interior to reactivate the ionosphere survey and monitoring system, a survey of modern ionosphere monitoring technologies was initiated to identify the optimal systems for the beneficiaries. UN ونظراً لأهمية منظومة الغلاف الأيوني في خدمة جميع الوزارات الأمنية وقطاع الإعلام ولطلب وزارة الداخلية الداعي إلى إعادة تفعيل منظومة مسح ومراقبة طبقة الغلاف الأيوني، تم البدء في إجراء مسح للتكنولوجيات الحديثة لمراقبة طبقة ذلك الغلاف وذلك من أجل تحديد المنظومات الأمثل لخدمة الجهات المستفيدة.
    Trainings are organized for local leaders, local community councillors and parliamentarians, religious organizations and the media. UN نُظمت دورات تدريبية لفائدة مسؤولين محليين ومستشارين اجتماعيين ولفائدة منظمات دينية ووسائط إعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد