ويكيبيديا

    "and the national commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واللجنة الوطنية
        
    • وإلى اللجنة الوطنية
        
    • والهيئة الوطنية
        
    • مع اللجنة الوطنية
        
    • وللجنة الوطنية
        
    • وتقوم اللجنة الوطنية
        
    :: 2 workshops on security sector reform for civil society organizations and the National Commission on Reconciliation UN :: تنظيم حلقتي عمل عن إصلاح قطاع الأمن لمنظمات المجتمع المدني واللجنة الوطنية للمصالحة
    National machinery strengthening and the National Commission on Gender and Development UN تعزيز الآلية الوطنية واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية
    During the preparation of the relevant legislation, consultations had been carried out with NGOs and the National Commission for Human Rights. UN وأثناء إعداد التشريع ذي الصلة، أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Some special programmes also had been developed by UNICEF and the National Commission for War-Affected Children to address the problem of street children by re-unifying them with their parents through implementing NGOs. UN وأعدت اليونيسيف واللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المتأثرين بالحرب بعض البرامج الخاصة لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع عن طريق إعادة لم شملهم بآبائهم من خلال منظمات غير حكومية تتولى تنفيذ ذلك.
    But we need international support for these victims through, for instance, the Special Fund for War Victims envisaged under the 1999 Lomé Peace Agreement and the National Commission for War-Affected Children. UN ولكننا نحتاج إلى دعم دولي لأولئك الضحايا، مثلا، عن طريق الصندوق الخاص لضحايا الحرب المتوخى إنشاؤه وبموجب اتفاق لومي للسلام لعام 1999 واللجنة الوطنية للأطفال المتضررين من الحرب.
    The creation of the Ministry of Women Development and the National Commission on the Status of Women is motivated by the desire to ensure that women suffer no discrimination. UN وكانت الرغبة في عدم معاناة المرأة من التمييز السبب وراء إنشاء وزارة تنمية المرأة واللجنة الوطنية لوضع لامرأة.
    He would also be grateful if the delegation could explain the relationship between the National Human Rights Commission and the National Commission on Women. UN وسيكون ممتنا أيضا لو فسّر الوفد العلاقة بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لشؤون المرأة.
    It had established the Office of Legal Affairs, the International Convention Division in the Ministry of Foreign Affairs and the National Commission for Women and Children. UN فقد أنشأت مكتب الشؤون القانونية وشعبة الاتفاقيات الدولية في وزارة الخارجية واللجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    Women are however highly represented on the National Commission on the Rights of the Child and the National Commission on Women. UN غير أن المرأة تحظى، حاليا، بتمثيل كبير في اللجنة الوطنية لحقوق الطفل واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    It commended the steps taken to assist new ventures by coordinating activities between the Ministry of Economy and the National Commission on Microenterprises and Small Businesses. UN وأشادت بالخطوات المتخذة لمساعدة مشاريع الأعمال الجديدة، وذلك بتنسيق الأنشطة بين وزارة الاقتصاد واللجنة الوطنية المعنية بالمشاريع البالغة الصغر ومؤسسات الأعمال التجارية الصغيرة.
    Newly arrived asylum-seekers who had not yet registered with UNHCR and the National Commission for Refugees were at risk of refoulement. UN أما ملتمسو اللجوء الجُدد الذين لم يُسجلوا بعد لدى المفوضية واللجنة الوطنية للاجئين فيواجهون خطر الإعادة القسرية.
    The Technical Secretariat for Electoral Administration and the National Commission on Elections have an increased capacity to plan, organize and oversee national elections as well as all related electoral processes such as voter registration, exhibition and challenges, and voter and civic education campaigns Achieved. UN ازدياد قدرة الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات واللجنة الوطنية أُنجز. نقحت الحكومة التشريعات الانتخابية التي وافق عليها
    The National Institute for the Family and Women and the National Commission for the Family are part of a comprehensive policy aimed at maximizing the efficiency of our social service apparatus. UN إن المعهد الوطني لﻷسرة والمرأة واللجنة الوطنية لﻷسرة جزءان من سياسة شاملة ترمي إلى زيادة فعالية جهاز الخدمات الاجتماعيــة إلى أقصـــى الحـدود.
    An Adult Protection Act was currently being drafted, while the Equal Opportunities Act was being strengthened in consultation with the Federation of Organizations for Persons with Disabilities and the National Commission. UN ويجري حاليا العمل على صياغة قانون لحماية الكبار، وعلى تعزيز قانون تكافؤ الفرص بالتشاور مع اتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية.
    It acknowledged the establishment of the Supreme Court and the National Commission to Prevent and Combat Corruption, and the adoption of a human rights policy and a strategy paper on poverty reduction and growth. UN واعترفت بإنشاء المحكمة العليا واللجنة الوطنية لمنع الفساد ومكافحته، واعتماد سياسات لحقوق الإنسان وورقة استراتيجية بشأن الحد من الفقر والنمو.
    CIG, the Ministry of Health and the National Commission for the Protection of Children and Youth at Risk signed a protocol which will enable the identification and registration of child protection interventions at national level. UN وقد وقّعت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين ووزارة الصحة واللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر على بروتوكول سيمكن من تحديد عمليات التدخل من أجل حماية الأطفال وتسجيلها على المستوى الوطني.
    It should also make the documents of the Truth and Reconciliation Commission and the National Commission on Political Prisoners and Torture public. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشر وثائق كل من لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المعنية بمسألتي السجن السياسي والتعذيب.
    That institution combines and consolidates the mandates of the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality (HALDE), the Ombudsman of the Republic, the Children's Ombudsman and the National Commission on Security Ethics (CNDS). UN وهذه المؤسسة تجمّع وتعضد مهام الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وكذلك مهام أمين مظالم الجمهورية، ومكتب الدفاع عن الأطفال، واللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن.
    National Human Rights Institution and the National Commission against Racial Discrimination, Racism, Xenophobia and Other Related Forms of Intolerance UN المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري والعنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب
    The Russian Federation drew attention to the campaign to stop violence against children and the National Commission to stop violence against women. UN واسترعى الاتحاد الروسي الانتباه إلى الحملة الرامية إلى وقف العنف ضد الأطفال وإلى اللجنة الوطنية لوقف العنف ضد المرأة.
    In Lebanon, UNFPA supported advocacy with various stakeholders including peacekeeping forces, local NGOs, academics and the National Commission for Lebanese Women. UN وفي لبنان، دعم الصندوق جهود الدعوة تلك بالتعاون مع عدة أطراف معنية، منها قوات حفظ السلام والمنظمات غير الحكومية المحلية والأوساط الأكاديمية والهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    The conference's concluding document emphasized the importance of ongoing communication between equal opportunity bodies and the National Commission for achieving their goals. UN وتشدد الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر على أهمية الارتباط الدائم لمنظمات التكافوء مع اللجنة الوطنية لتحقيق التنفيذ الكامل لﻷهداف المطروحة.
    Findings of a team from the House of Representatives and the National Commission on Human Rights call for those who were responsible for the atrocities in Aceh to be brought to trial. UN ودعت استنتاجات فريق تابع لمجلس النواب وللجنة الوطنية لحقوق الانسان الى محاكمة المسؤولين عن الفظائع في آسيه.
    Regulations to ILO Convention No. 182 were currently in force and the National Commission to Eliminate Child Labour was developing guidelines to enrol children into schools and incorporate their families into social programmes. UN وتُعد اللوائح المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 نافذة حالياً، وتقوم اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال بوضع مبادئ توجيهية بغية إلحاق الأطفال بالمدارس وإدماج أسرهم في البرامج الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد