ويكيبيديا

    "and the national council for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمجلس الوطني
        
    • والمجلس القومي
        
    :: The Children's National Institute and the National Council for Children UN ▪ المعهد الوطني للطفولة والمجلس الوطني للطفل
    The President of the Republic convened the Conference, which was coordinated by the Special Secretariat on Policies for Women and the National Council for Women's Rights. UN ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة.
    It inquired how the recently established National Institute for Women, the Ombudsman's Office and the National Council for Black Ethnic Group effectively covered the national territory. UN وسألت عما إذا كانت أنشطة المعهد الوطني لشؤون المرأة المنشأ في الفترة الأخيرة ومكتب أمين المظالم والمجلس الوطني لجماعة السود الإثنية تغطي كامل الإقليم الوطني.
    :: Sensitized civil society organizations and the National Council for Children Services on the Orphaned and Vulnerable Children policy documents UN :: توعية منظمات المجتمع المدني والمجلس الوطني لخدمات الأطفال اليتامى والأطفال الضعفاء بالوثائق المتعلقة بالسياسات.
    The project is being implemented in close cooperation with the Ministry of Justice and the National Council for Childhood and Motherhood. UN ويعمل المشروع بشكل وثيق مع وزارة العدل والمجلس القومي للطفولة والأمومة.
    76. The Law on Labor Court has been drafted by labor-related institutions such as the Ministry of Justice and the National Council for Legal and Justice Reform. UN 76- وتولت بصياغة قانون محكمة العمل المؤسسات ذات الصلة مثل وزارة العدل والمجلس الوطني للإصلاح القانوني والقضائي.
    The Ministry of Social Affairs, Veterans and Rehabilitation and the National Council for Children have initiated a Law on Child Protection and for this purpose has set up a Working Group on this matter. UN وشرعت وزارة الشؤون الاجتماعية والمحاربين القدماء وإعادة التأهيل والمجلس الوطني للطفل في صياغة قانون لحماية الطفل، وأنشئ لذلك الغرض فريق عامل معني بهذه المسألة.
    The National Human Rights Commission and the National Council for the Development and Inclusion of Persons with Disabilities, in conjunction with its advisory council, have both carried out studies of legislation and various regulations. UN وقام كل من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجلس الوطني لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم، بالتعاون مع مجلسه الاستشاري، بإجراء دراسات على تشريعات وأنظمة مختلفة.
    In keeping with transparency, civil society and the National Council for fundamental freedoms and human rights were involved. UN واحتراماً لمبدأ الشفافية، دُعي ممثلون عن المجتمع المدني والمجلس الوطني للحريات الأساسية وحقوق الإنسان للمشاركة في العملية.
    It highlighted the establishment of the National Secretariat for Children and Adolescence, the National Institute for Women and the Secretariat and the National Council for Persons with Disabilities. UN وأشارت بوجه الخصوص إلى إنشاء الأمانة الوطنية للطفولة والمراهقة والمعهد الوطني لشؤون المرأة والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة وأمانته.
    67. The Committee notes that the Social Services Division and the National Council for Children operate two helplines to assist children. UN 67- تلاحظ اللجنة أن قسم الخدمات الاجتماعية والمجلس الوطني للأطفال يشغلان خطين للنجدة لتقديم المساعدة إلى الأطفال.
    78. The Committee notes that the Social Services Division and the National Council for Children operate two helplines to assist children. UN 78- تشير اللجنة إلى أن شعبة الخدمات الاجتماعية والمجلس الوطني للطفل يديران خطين هاتفيين لمساعدة الأطفال.
    A solid collaboration with the Ministry of Finance/General Budget Department and the National Council for Family Affairs was established. UN وأقيم تعاون صلد مع وزارة المالية/دائرة الموازنة العامة والمجلس الوطني لشؤون الأسرة.
    The media were independent, but the Government exercised some influence over them through the Council for Media Ethics and the National Council for Radio and Television, and it monitored broadcasts for discrimination against women. UN وتتمتع وسائط الإعلام باستقلاليتها، ولكن الحكومة تمارس بعض النفوذ عليها من خلال مجلس أخلاقيات الإعلام، والمجلس الوطني للإذاعة والتليفزيون، وهي ترصد ما تتم إذاعته استبعادا لوجود تمييز ضد المرأة.
    Morocco's report and statements illustrate that it has taken firm steps on human rights, in particular with the establishment of the IER and the National Council for Human Development. UN ويبين تقرير المغرب وتصريحاته أنه خطا خطوات ثابتة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Morocco's report and statements illustrate that it has taken firm steps on human rights, in particular with the establishment of the IER and the National Council for Human Development. UN ويبين تقرير المغرب وتصريحاته أنه خطا خطوات ثابتة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Adviser to the First Lady of the Republic in her capacity as President and Coordinator of the Executive Boards of the Salvadoran Institute for the Advancement of Women (ISDEMU) and the National Council for the Integrated Care of the Elderly (CONAIPAM). UN مستشارة السيدة الأولى بصفتها رئيسة ومنسقة مجلس إدارة كل من المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة والمجلس الوطني لتقديم الرعاية الكاملة لبرامج المسنين.
    In Portugal, social policies have been designed with provision for the participation of representatives of civil society, including the national family council, the national council for the rehabilitation of people with disabilities and the National Council for an old age policy. UN وصممت البرتغال سياسات اجتماعية تنص على مشاركة ممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك المجلس الوطني للأسرة، والمجلس الوطني لتأهيل المعوقين والمجلس الوطني لوضع سياسة للشيخوخة.
    This was contrary to many of the demands from women's civil society organisations and the National Council for Human Rights. UN وجاء ذلك متناقضا مع كثير من مطالب منظمات المجتمع المدني النسائية والمجلس القومي لحقوق الإنسان.
    The Committee further regrets information on the involvement of the Child Protection Committees at governorate and district levels and the National Council for Human Rights in coordination efforts. UN كذلك تأسف اللجنة للمعلومات المتعلقة بإشراك لجان حماية الطفولة على مستوى المحافظات والمراكز والمجلس القومي لحقوق الإنسان في جهود التنسيق.
    The establishment, active functioning, and numerous efforts of the National Council for Women, the National Council for Human Rights and the National Council for Childhood and Motherhood were particularly welcomed by many delegations. UN ورحبت وفود كثيرة بوجه خاص بإنشاء المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي لحقوق الإنسان والمجلس القومي للطفولة والأمومة وبأدائها النشط وجهودها العديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد