Implementation of specific programmes and activities, including the reinforcement of capacities at the Ministry of Justice and the National Institute of Judicial Training will be undertaken. | UN | وسيجرى تنفيذ برامج وأنشطة خاصة، بما في ذلك تعزيز قدرات وزارة العدل والمعهد الوطني للتدريب القضائي. |
The judiciary and the National Institute for Women (INAMU) will be informed of the recommendation as it relates to the provision of safe places. | UN | وسيجري إبلاغ السلطة القضائية والمعهد الوطني للمرأة بالتوصية نظرا لأنها تتعلق بتوفير أماكن آمنة. |
Between the National Institute of Statistics and Census and the National Institute of Women | UN | المعهد الوطني للمرأة، والمعهد الوطني للإحصاء |
The Ivorian School for Deaf Children and the National Institute for the Advancement of Persons with Disabilities, established in 1974 | UN | المدرسة الإيفوارية للأطفال الصمّ والمعهد الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، وقد أنشئا في العام 1974؛ |
Relevant guidelines had been developed and a great deal of progress had been achieved in coordination with grass-roots organizations and the National Institute of Women (INAMUJER). | UN | وفي هذا الصدد تم وضع مبادئ توجيهية وتحقَق قدر كبير من التقدم في التنسيق مع المنظمات الشعبية والمعهد الوطني للمرأة. |
This programme is run by the Ministry of Social Welfare and the National Institute for Children and the Family (INNFA). | UN | ويتم تنفيذ هذا البرنامج من قِبل وزارة الرعاية الاجتماعية والمعهد الوطني للطفل والأسرة. |
The workshop was jointly organized by UN-SPIDER and the National Institute of Disaster Management. | UN | وتشارك في تنظيم حلقة العمل برنامج سبايدر والمعهد الوطني لإدارة الكوارث. |
It commended Panama for having established the National Secretariat for Children, Adolescents and the Family, and the National Institute for Women. | UN | وأثنت على بنما لإنشائها الأمانة الوطنية لشؤون الأطفال والمراهقين والأسرة، والمعهد الوطني لشؤون المرأة. |
It noted with satisfaction the setting up of the Centre to combat domestic violence and the National Institute for the Promotion of Gender Equality. | UN | ولاحظ المغرب مع الارتياح إنشاء مركز لمكافحة العنف المنزلي والمعهد الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
It was co-organized by the Office for Outer Space Affairs and the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia, and benefited from support provided by the European Space Agency (ESA). | UN | ونُظِّم المؤتمر بالاشتراك بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا، واستفاد من دعم قدَّمته وكالة الفضاء الأوروبية. |
It is nevertheless concerned that the level of cooperation and information exchange between those bodies and the National Institute of Statistics (INE), which plays the main part in preparing statistics, is inadequate. | UN | ورغم ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية مستوى التعاون وتبادل المعلومات بين هذه الهيئات والمعهد الوطني للإحصاء الذي يقوم بالدور الرئيسي في إعداد الإحصائيات. |
In this regard, the NCC, the Child Rights Observatory and the National Institute for Statistics should coordinate and harmonize their data collection to avoid duplication and discrepancies in data and information on children; and | UN | وفي هذا السياق يتعين تنسيق وتوفيق أعمال جمع البيانات بين اللجنة الوطنية للطفل ومرصد حقوق الطفل والمعهد الوطني للإحصاء من أجل تفادي ازدواج وتناقض البيانات والمعلومات الخاصة بالأطفال؛ |
NBBTP works in partnership with the Division of Occupational Health and Safety and the National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID) at NIH to provide: | UN | ويعمل البرنامج بالشراكة مع شعبة الصحة المهنية والسلامة المهنية والمعهد الوطني لأمراض الحساسية والأمراض المعدية التابع للمعهد الوطني للصحة، من أجل تقديم ما يلي: |
It was produced in collaboration with the Ministry of Social Affairs and Health, and the National Institute for Health and Welfare, both of Finland, and the European Observatory on Health Systems and Policies. | UN | وقد صدر المنشور بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، والمعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية، في فنلندا، ومع المرصد الأوروبي المعني بالنظم والسياسات الصحية. |
The courses were offered at the Centre's campuses located in Brazil and Mexico, with support from the National Institute for Space Research of Brazil and the National Institute of Astrophysics, Optics and Electronics of Mexico. | UN | وقُدِّمت هذه الدورات في فرعي المركز الموجودين في البرازيل والمكسيك، بدعم من المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء والمعهد الوطني المكسيكي للفيزياء الفلكية والبصريات والإلكترونيات. |
49. Slovakia welcomed the establishment of the Ministry for Women and Gender Equality and the National Institute for Women. | UN | 49- ورحبت سلوفاكيا بإنشاء وزارة المرأة والمساواة بين الجنسين والمعهد الوطني للمرأة. |
268. This programme is being carried out jointly by the National Institute of Industrial Technology and the National Institute of Technical Schools. | UN | 268- ويشترك في تنفيذ هذا البرنامج كل من المعهد الوطني للتكنولوجيا الصناعية والمعهد الوطني للمدارس التقنية. |
The task force follows closely the work of the Sponsorship Group on Measuring Progress, Well-being and Sustainable Development, initiated by Eurostat and the National Institute of Statistics and Economic Studies, France. | UN | وتتابع فرقة العمل عن كثب عمل فريق الرعاية المعني بقياس تقدم المجتمعات والرفاه والتنمية المستدامة، الذي بدأه المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية بفرنسا. |
Procedures will be institutionalised sustainably through the involvement of the local training institutions, which include the Police Academy, the National Institute for Health and Social Studies (NIHSS) and the National Institute of Education (NIE) | UN | وسوف يتم جعل الإجراءات جزءاً من النظام المؤسسي على نحو مستدام من خلال إشراك مؤسسات التدريب المحلية، التي تشمل أكاديمية الشرطة، والمعهد الوطني للصحة والدراسات الاجتماعية، والمعهد الوطني للتعليم. |
An agreement on collaboration between the Council of the Federal Judiciary and the National Institute for Indigenous Languages had been concluded with a view to teaching indigenous languages to judicial personnel. | UN | وأُبرم اتفاق بشأن التعاون بين مجلس القضاء الاتحادي والمعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية بهدف تدريس لغات الشعوب الأصلية للموظفين القضائيين. |
7. In order to detect and monitor fires in any type of vegetation and also to diagnose and forecast the risk of fire, a short- and medium-term automated system was implemented in Cuba using remote sensing, through the joint work of specialists from INSMET and the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil. | UN | 7- ولاكتشاف ورصد حرائق الغابات في أي نوع من النبات، وكذلك لتشخيص خطر الحريق والتنبؤ به، نفّذ نظام مؤتمت قصير ومتوسط الأجل في كوبا باستخدام الاستشعار عن بعد، من خلال العمل المشترك لأخصائيين من معهد الأرصاد الجوية ومن المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل. |
The same applied to the recommendations addressed to the Ministry of the Interior and Justice and the National Institute of Prisons and Penitentiaries (INPEC). | UN | ويسري ذلك أيضاً على التوصيات الموجهة إلى وزارة الداخلية والعدل والمؤسسة الوطنية للسجون ومراكز الاحتجاز. |