ويكيبيديا

    "and the national police" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشرطة الوطنية
        
    • وأفراد الشرطة الوطنية
        
    • وللشرطة الوطنية
        
    • الوطنية للشرطة
        
    • أو للشرطة الوطنية أن
        
    :: At the same time, the national defence forces added 981 recruits and the national police 1,070 recruits for assignments in specialized services UN :: في الوقت نفسه، أضافت قوات الدفاع الوطني 981 مجندا والشرطة الوطنية 070 1 مجندا لأغراض أداء مهام في الخدمات المتخصصة
    Accordingly, the security element continues to collaborate with the civilian police element and the national police in renovating police stations around the country. UN وبناء على ذلك، يواصل العنصر اﻷمني التعاون مع عنصر الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية في تجديد مراكز الشرطة في أنحاء البلد.
    HRW recommended that the Philippines immediately issue an executive order to the Armed Forces and the national police reiterating the prohibition of extrajudicial killing. UN وأوصت المنظمة بأن تُصدِر الفلبين فوراً أمراً تنفيذياً إلى القوات المسلحة والشرطة الوطنية تكرر فيه تأكيدها حظر أعمال القتل خارج نطاق القضاء.
    In other regions, they cooperated with departmental councils, the Red de Mujeres contra la Violencia and the national police. UN وتتعاون في الأقاليم الأخرى مع المجالس الإدارية والشبكة النسائية لمكافحة العنف والشرطة الوطنية.
    Both police stations are now under the control of MINUSTAH and the national police. UN ويوجد كلا المخفرين حاليا تحت سيطرة البعثة والشرطة الوطنية.
    New learning modules have been developed jointly by ONUB and the national police. UN ووُضعت أيضا نماذج جديدة للتعلم باشتراك بين عملية الأمم المتحدة والشرطة الوطنية.
    Input from that seminar will be used by UNMIT police and the national police to finalize the plan. UN وستستخدم شرطة البعثة والشرطة الوطنية مدخلات تلك الحلقة الدراسية لوضع اللمسات الأخيرة على الخطة.
    FDN and the national police have committed to incorporating human rights into their basic training UN التزمت قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية بدمج حقوق الإنسان في دوراتها التدريبية الأساسية
    In the discharge of their duty to maintain the sovereignty and territorial integrity of Colombia, the armed forces and the national police carry out multiple operations including: UN وتنهض القوات المسلحة والشرطة الوطنية بأنشطة متعددة في سياق أدائهما لمهام عملهما الرسمية الرامية إلى المحافظة على السيادة والسلامة الإقليمية، من بينها ما يلي:
    :: Agreement between the Argentine Republic and the Republic of Paraguay for Cooperation between the Argentine Police and the national police UN :: الاتفاق بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية باراغواي بشأن التعاون بين شرطة الدرك الأرجنتينية والشرطة الوطنية لباراغواي؛
    With regard to all cases, the judiciary, the defence authorities and the national police had been seized with the request to elucidate the whereabouts of the persons concerned. UN وفيما يتعلق بجميع هذه الحالات، تتناول السلطات القضائية وسلطات الدفاع والشرطة الوطنية طلب توضيح أماكن الأشخاص المعنيين.
    It has concluded a cooperation and information-sharing agreement with the Office of the Attorney-General and the national police. UN وتم إبرام اتفاق للتعاون وتبادل المعلومات مع النيابة العامة والشرطة الوطنية.
    The United Nations Civilian Police Unit would advise the Government on the restructuring of the Gendarmerie and the national police. UN وستقدم وحدة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل الدرك والشرطة الوطنية.
    The Panel worked with the Bureau of Immigration and Naturalization and the national police in order to share information. UN وعمل الفريق مع المكتب الليبري للهجرة والتجنس والشرطة الوطنية بهدف تبادل المعلومات.
    To serve as chief of the national defence system, and organize, arrange and direct the deployment of the Armed Forces and the national police. UN رئاسة نظام الدفاع الوطني؛ وتنظيم عمل القوات المسلحة والشرطة الوطنية وتوزيعه والأمر به؛
    Members of the armed forces and the national police may be Ministers. UN ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء.
    Members of the armed forces and the national police may be Ministers. UN ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء.
    Members of the armed forces and the national police may be Ministers. UN ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء.
    Mention should be made of the efforts that the Ministry of the Interior and the national police are making to combat these practices. UN ويجب التنويه بالجهود المضطلع بها من جانب وزارة الداخلية والشرطة الوطنية في مواجهة هذه الممارسات.
    Such shortcomings point to the need for greater coordination between the judiciary, the Public Prosecutor's Office and the national police. UN ويتضح من هذه السلبيات ضرورة زيادة التنسيق بين الجهاز القضائي ومكتب المدعي العام والشرطة الوطنية.
    :: Development of a training programme for public prosecutors and personnel of the Public Prosecutor's Office, the judicial system and the national police in order to enhance institutional capacity concerning issues relating to indigenous peoples UN :: إعداد برنامج تدريب لموظفين عموميين وموظفي مكتب المدعي العام والهيئة القضائية وأفراد الشرطة الوطنية يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالشعوب الأصلية
    The agreement contains a set of practical and political commitments aimed at ending the use of sexual violence in conflict and provides for the creation of an action plan for SPLA and the national police. UN ويتضمن الاتفاق مجموعة من الالتزامات العملية والسياسية ترمي إلى وضع حد للجوء إلى العنف الجنسي في حالات النزاع، وينص على وضع خطة عمل للجيش الشعبي لتحرير السودان وللشرطة الوطنية.
    The Ministry of Labour, in collaboration with the National Institute for Children and the Family and the national police Department for Children is implementing programmes to monitor child labour and launching awareness-raising campaigns. UN وتقوم وزارة العمل، بالتنسيق مع المعهد الوطني للطفل والأسرة والإدارة الوطنية للشرطة الخاصة بالطفولة بتنفيذ برامج لرصد عمل الأطفال وتنظيم حملات التوعية.
    101. The armed forces and the national police may not enter the premises of Congress without the authorization of the President of Congress. UN ١٠١- لا يجوز للقوات المسلحة أو للشرطة الوطنية أن تدخل مبنى الجمعية التأسيسية دون إذن من رئيس الجمعية التأسيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد