In particular, it would be useful to learn more about the scope of the services, the capacity and equipment of each health unit and the number of women who had benefited from the programme. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضاً معرفة حجم الخدمات وقدرة كل وحدة صحية ومعداتها وعدد النساء المستفيدات من البرنامج. |
In recent years the number of women's organizations and the number of women participating therein have been growing. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، أخذ عدد المنظمات النسائية وعدد النساء المشاركات فيها في الازدياد. |
Each extension was reported as a separate issuance, which might account for the discrepancy between the number of visas issued and the number of women employed in cabarets. | UN | ويصدر كل تمديد كإصدار مستقل مما يسفر التباين بين عدد التأشيرات الصادرة وعدد النساء العاملات في الملاهي. |
The Committee also notes with concern that, although there has been a decrease in the rate of abortions, abortion continues to be used as a method of birth control and the number of women using effective contraceptive measures is low. | UN | وتشير اللجنة أيضا مع القلق إلى أنه رغم انخفاض معدل عمليات الإجهاض فإنه لا يزال يستخدم كوسيلة لإنهاء الحمل، كما أن عدد النساء اللائي يلجأن إلى تدابير فعالة لمنع الحمل لا يزال منخفضا. |
The capacity of Palestinian women to cope with this new situation has been declining, and the number of women dependent on emergency assistance, particularly food assistance, has risen. | UN | وما فتئت قدرة المرأة الفلسطينية على التعامل مع هذه الحالة الجديدة تتراجع، وارتفع عدد النساء المعتمدات على المساعدة الطارئة، خاصة المساعدة الغذائية. |
13. The Minister remarked that, for the first time, Brazil has a woman president, and the number of women in ministerial and other key positions is unprecedented. | UN | 13- ولاحظت الوزيرة أن امرأة ترأس البرازيل لأول مرة وأن عدد النساء في المناصب الوزارية وغيرها من المناصب الرئيسية لم يسبق له مثيل. |
Households had an average of 3.2 members and the number of women heads of household was on the rise. | UN | ومعدل أعضاء الأسر المنزلية هو 3.2 وعدد النساء رئيسات الأسر المنزلية في تزايد. |
Please provide updated data on the number of women in decision-making positions and international service, the number of female candidates in the recent municipal elections and the number of women elected as municipal counsellors and mayors. | UN | ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء في مواقع صنع القرار والخدمة الدولية، وعن عدد المرشحات في الانتخابات البلدية الأخيرة، وعدد النساء اللواتي انتخبن مستشارات في البلديات أو رئيسات لها. |
The membership of the boards of directors of such organizations must be equitable, and if the total number of members is an odd number, the difference between the number of men and the number of women may not exceed one. | UN | ويجب أن تتسم عضوية مجالس إدارات هذه المنظمات بالمساواة، وإذا كان العدد الإجمالي للأعضاء عدداً فردياً، لا يجوز أن يتجاوز الفرق بين عدد الرجال وعدد النساء 1. |
The First Lady had held a meeting with religious leaders on women's issues, which seemed a good step in that direction: she wondered about possible follow-up and the number of women participants, particularly among religious representatives. | UN | لقد عقدت السيدة الأولى جلسة مع القيادات الدينية بشأن قضايا المرأة، ما يبدو أنه خطوة طيبة في ذلك الاتجاه: تساءلت عن إمكانية المتابعة وعدد النساء المشاركات، وبخاصة في صفوف الممثلين الدينيين. |
Please provide updated data on the number of women in decision-making positions and international service, the number of female candidates in the recent municipal elections and the number of women elected as municipal counsellors and mayors. | UN | ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء في مواقع صنع القرار والخدمة الدولية، وعن عدد المرشحات في الانتخابات البلدية الأخيرة، وعدد النساء اللواتي انتخبن مستشارات في البلديات أو رئيسات لها. |
Particular attention must be given to the role of women in mediation processes, as the number of female mediators and the number of women participating in formal peace negotiations continues to be extremely low. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لدور المرأة في عملية الوساطة، لأن عدد النساء بين الوسطاء وعدد النساء المشاركات في مفاوضات السلام الرسمية لا يزال منخفضًا للغاية. |
About 28 per cent of civil servants are women, and the number of women holding senior executive positions is comparatively small. | UN | 319- تشكل المرأة 28 في المائة من موظفي الخدمة المدنية، وعدد النساء في المناصب التنفيذية العليا صغير نسبيا. |
In respect of the Women Farmers' Centres, she wished to know more about the services those centres provided and the number of women they served. | UN | وفيما يتعلق بالمراكز المعنية بالمزارعات، قالت إنها تود أن تعرف المزيد عن الخدمات التي تقدمها هذه المراكز وعدد النساء اللاتي يستفدن منها. |
Please provide more information on these Committees, including their mandates, financial and human resources allocated for their effective functioning, and their mutual relationship, and the number of women sitting on each of these Committees. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن هاتين اللجنتين، بما في ذلك ولايتيهما والموارد البشرية المخصصة لكفالة سير عملهما بفعالية، والعلاقة بينهما، وعدد النساء الأعضاء في كل منهما. |
In addition, there had been an increase in both the number of women using birth control and the number of women giving birth supervised by qualified medical personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة في كل من عدد النساء اللواتي يستخدمن موانع الحمل وعدد النساء اللائي يلدن تحت إشراف موظفين طبيين مؤهلين. |
Had measures been envisaged to narrow the wide discrepancy between the number of women law students, and the number of women who succeeded in the legal profession? In addition, she would like to know whether women working in the Free Trade Zones were unionized, and whether the Government carried out inspections in those areas. | UN | وهل تم توخي أي تدابير لتضييق التفاوت الكبير بين عدد طالبات كلية الحقوق وعدد النساء اللائي نجحن في المهنة القانونية؟ وبالإضافة إلى ذلك، تود أن تعرف ما إذا كانت النساء العاملات في منطقة التجارة الحرة منظمات إلى نقابات، وما إذا كانت الحكومة تجري عمليات تفتيش في تلك المناطق؟ |
Putting more women on the lists of candidates to a great extent depends on the position of women members in the bodies of political parties, and the number of women is still small. | UN | ويتوقف ادراج مزيد من أسماء النساء في قوائم المرشحين الى حد كبير على مراكز النساء الأعضاء في هيئات الأحزاب السياسية، ولا يزال وعدد النساء ضئيلا. |
More information on the number of women who participated in the training programmes and the number of women who led those programmes would also be helpful. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد تقديم مزيد من المعلومات عن عدد النساء اللاتي شاركن في برامج التدريب وعدد النساء اللاتي شاركن في إعداد تلك البرامج. |
The Committee also notes with concern that, although there has been a decrease in the rate of abortions, abortion continues to be used as a method of birth control and the number of women using effective contraceptive measures is low. | UN | وتشير اللجنة أيضا مع القلق إلى أنه رغم انخفاض معدل عمليات الإجهاض فإنه لا يزال يستخدم كوسيلة لإنهاء الحمل، كما أن عدد النساء اللائي يلجأن إلى تدابير فعالة لمنع الحمل لا يزال منخفضا. |
In cooperation with the equality offices of the autonomous communities, innovative training courses for women have been organized; the number of such courses increased from 40 in 1996 to 62 in 1998, and the number of women taking the courses rose from 880 in 1996 to 990 in 1997. | UN | وتم، بالتعاون مع مكاتب تحقيق المساواة التابعة لﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي تنظيم دورات تدريبية مبتكرة للنساء؛ وقد تزايد عدد هذه الدورات من ٤٠ دورة في عام ١٩٩٦ إلى ٦٢ دورة في عام ١٩٩٨ وارتفع عدد النساء المستفيدات من هذه الدورات من ٨٨٠ امرأة في عام ١٩٩٦ إلى ٩٩٠ امرأة في عام ١٩٩٧. |
Although the Constitution provided guarantees of equality, and the number of women candidates in elections had grown thanks to awareness-raising by the Government and NGOs, there were only 89 women in the National Assembly, Senate and central and local government, and very few in the country's diplomatic missions and in international organizations. | UN | وعلى الرغم من أن الدستور ينص على ضمانات للمساواة، وأن عدد النساء المرشحات في الانتخابات فد ارتفع بفضل ما قامت به الحكومة والمنظمات غير الحكومية من تعزيز للوعي، فلا توجد سوى 89 امرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والحكومة المركزية والمحلية، وقليلات جداً في البعثات الدبلوماسية للبلد وفي المنظمات الدولية. |