ويكيبيديا

    "and the observations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وملاحظات
        
    The National Plan of Action was based on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Beijing Platform for Action and the observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتستند خطة العمل الوطنية إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، وملاحظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Working Group considers that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in view of the formulated allegations, the Government's reply and the observations of the source. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي بشأن وقائع وظروف القضية في ضوء الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها وملاحظات المصْدر.
    The Group had taken note of the proposals and recommendations of the Secretary-General and the observations of ACABQ and looked forward to discussing them in informal consultations. UN وقد أحاطت المجموعة علما بمقترحات وتوصيات الأمين العام وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتتطلع إلى مناقشتها في مشاورات غير رسمية.
    The Secretariat reviewed the issues that needed to be addressed and the observations of the Board of Auditors on the actions that in its view needed to be undertaken. UN وقد استعرضت اﻷمانة العامة المسائل التي يلزم التصدي لها وملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن اﻹجراءات التي يلزم، من وجهة نظر المجلس، اتخاذها.
    He hoped that the report that the Committee had promised to submit before the end of the fiftieth session would take into account the ad hoc Working Group's proposals and the observations of the high-level Working Group on the financial situation of the United Nations. UN وقال إنه يأمل أن التقرير الذي وعدت اللجنة بتقديمه قبل نهاية الدورة الخمسين سيأخذ في الاعتبار مقترحات الفريق العامل المخصص وملاحظات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    (iii) The presentation of budgets and reporting on programme activities, bearing in mind the need for conciseness and clarity, and the observations of ACABQ in this regard; UN `٣` عرض الميزانيات والابلاغ عن اﻷنشطة البرنامجية، مع مراعاة الحاجة إلى اﻹيجاز المفيد والوضوح وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في هذا الصدد؛
    (iii) The presentation of budgets and reporting on programme activities, bearing in mind the need for conciseness and clarity, and the observations of the ACABQ in this regard; UN `٣` عرض الميزانيات والابلاغ عن اﻷنشطة البرنامجية، مع مراعاة الحاجة إلى اﻹيجاز المفيد والوضوح وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في هذا الصدد؛
    (iii) the presentation of budgets and reporting on programme activities, bearing in mind the need for conciseness and clarity, and the observations of the ACABQ in this regard; UN `٣` عرض الميزانيات واﻹبلاغ عن اﻷنشطة البرنامجية، مع مراعاة الحاجة إلى الايجاز المفيد والوضوح وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الصدد؛
    18. The secretariat has been reviewing its strategy and activities in the light of the recommendations contained in the evaluation and the observations of the Working Party thereon. UN 18- تعكف الأمانة على استعراض استراتيجيتها وأنشطتها في ضوء التوصيات الواردة في التقييم وملاحظات الفرقة العاملة عليه.
    Research into flight durations and the observations of Mr. alAsad, Mr. Ali, and Mr. Bashmilah suggest that the facility was likely located in Eastern Europe. UN وتدل دراسة مدة الرحلات الجوية وملاحظات السيد الأسد والسيد على والسيد باشميلة إلى أن المرفق موجود على الأرجح في أوروبا الشرقية.
    The replies of the Government and the observations of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions are contained in document A/CN.4/1998/68/Add.1, paragraphs 285—288. UN وترد ردود الحكومة وملاحظات المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في الوثيقة A/CN.4/1998/68/Add.1، الفقرات ٢٨٥-٢٨٨.
    After hearing the three parties concerned and the observations of Member States, he had invited FICSA and CCISUA to resume their participation in the work of the Commission without any preconditions, and had entrusted the technical arrangements to the secretariat of ICSC. UN وذكر أنه، بعد الاستماع إلى اﻷطراف الثلاثة المعنية وملاحظات الدول اﻷعضاء، دعا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة إلى استئناف مشاركتهم في أعمال اللجنة دون شروط مسبقة، وأنه عهد بالترتيبات التقنية إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    7. The Committee has set out below its observations, comments and recommendations, based on the information gathered from the responses to the survey questionnaire, supplemented by interviews with other oversight bodies and representatives of Member States, and the observations of the Committee over the past 30 months. UN 7 - أوردت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في ما يلي ملاحظاتها وتعليقاتها وتوصياتها، التي استندت فيها إلى المعلومات المستقاة من الردود على الاستبيان الاستقصائي، والذي استكملته بإجراء مقابلات أجرتها مع هيئات الرقابة الأخرى وممثلي الدول الأعضاء، وملاحظات اللجنة على مدى الثلاثين شهرا الماضية.
    At its 52nd session, it had expressed support for the Addis Ababa guidelines on the independence and impartiality of treaty body members and had taken measures to increase the efficiency of its working methods in light of the proposals contained in the High Commissioner's report and the observations of the States parties. UN وذكرت أن اللجنة أعربت في دورتها الثانية والخمسين عن دعمها لمبادئ أديس أبابا التوجيهية بشأن استقلالية وحيادية أعضاء هيئات المعاهدات، كما اتخذت التدابير الرامية إلى النهوض بكفاءة طرائق عملها في ضوء المقترحات الواردة في تقرير المفوضة السامية وملاحظات الدول الأطراف.
    The Working Group has transmitted the reply of the Government to the source of the communication, has received the observations of the source and considers that it is in a position to render an Opinion on the facts and circumstances of the case under consideration, taking into account the allegations formulated, the Government's reply and the observations of the source. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى مصدر الرسالة وتلقى ملاحظات من المصدر ويعتبر أنه يستطيع إصدار رأي بشأن وقائع وملابسات القضية موضع النظر، آخذاً في الحسبان الادعاءات المقدمة ورد الحكومة وملاحظات المصدر.
    The Budget and Performance Reporting Service of the Division was subsequently reorganized in accordance with Assembly resolution 65/290 and the observations of the Advisory Committee contained in document A/65/827. UN وأعيد تنظيم دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء بالشعبة في وقت لاحق وفقا لقرار الجمعية 65/290، وملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الوثيقة A/65/827.
    Having considered the financial statements of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 1997, the audit opinion and report of the Board of Auditors thereon, and the observations of the United Nations Joint Staff Pension Board, UN وقد نظرت في البيانات المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفي رأي مراجعي الحسابات وتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأنها، وملاحظات مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة،
    3. The Secretary-General's report also provides information on the status of assessed contributions and the unencumbered balance, voluntary contributions, the financial performance report for the period from 1 December 1992 to 31 December 1993 and cost estimates for the period from 1 January to 31 December 1994 and the observations of the Secretary-General. UN ٣ - ويتضمن تقرير اﻷمين العام أيضا معلومات عن مركز اﻷنصبة المقررة، والرصيد غير المرتبط به، والتبرعات، وتقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والتكاليف المقدرة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وملاحظات اﻷمين العام.
    " 1. Take note of the report of the Secretary-General on the proposed revisions to the Financial Regulations of the United Nations (A/57/396) and the observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التنقيحات المقترحة للنظام المالي الأساسي للأمم المتحدة (A/57/396) وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنه؛
    16. Takes note of the report of the Secretary-General on the investments of the Fund and measures undertaken to increase diversification and the observations of the Board, as set out in its report; UN 16 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن استثمارات الصندوق والإجراءات المتخذة لزيادة التنويع فيه() وملاحظات المجلس الواردة في تقريره؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد