In addition, the Pro bono Legal Researchers Programme was able to utilize the services of four qualified lawyers in Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | إضافة إلى ذلك، استفاد برنامج الباحثين القانونيين التطوعي من خدمات أربعة محامين أكفاء في الدوائر ومكتب المدعي العام. |
Despite these advances, staff retention remains a critical issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة حاسمة، ولا سيما على صعيد الدوائر ومكتب المدعي العام. |
This clearly demonstrates the total independence of the judges and the Office of the Prosecutor from each other. | UN | ويدل هذا بوضوح على الاستقلال التام للقضاة، ومكتب المدعي العام عن بعضهما البعض. |
A human rights unit in the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor had been established specifically to deal with individual human rights complaints. | UN | وأنشئت وحدة معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ومكتب المدعي العام لمعالجة الشكاوى الفردية لحقوق الإنسان تحديدا. |
MINURCAT also helped to develop dialogue between security and policing forces including DIS and the Office of the Prosecutor. | UN | وساعدت البعثة أيضا في إقامة الحوار بين قوات الأمن والشرطة بما فيها المفرزة ومكتب المدعي العام. |
The number of vacancies in the Registry and the Office of the Prosecutor remained high, but those posts must be filled through standard recruitment procedures. | UN | فعدد الشواغر في قلم السجل ومكتب المدعي العام لا يزال مرتفعا، ولكن يجب شغل هذه الوظائف من خلال إجراءات التوظيف المعتادة. |
Pursuant to rule 33, the Registrar assists the Chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Office of the Prosecutor in the performance of their functions. | UN | وعملا بالقاعدة ٣٣، فــإن المسجل يساعد الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة، والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم. |
The judges and the Office of the Prosecutor rely on the Registrar to rationalize administrative procedures for greater efficiency. | UN | يعتمد القضاة ومكتب المدعي العام على مسجل المحكمة لترشيد اﻹجراءات اﻹدارية بغية تحقيق المزيد من الكفاءة. |
Reports received from both the Chambers and the Office of the Prosecutor confirm the existence of a new spirit in the Registry. | UN | وتؤكد التقارير الواردة من دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وجود روح جديدة في قلم المحكمة. |
The choice of projects should be made in consultation with the other organs of the Tribunal, i.e., the Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وينبغي اختيار هذه المشاريع بالتشاور مع اﻷجهزة اﻷخرى للمحكمة، أي دائرتي المحاكمة ومكتب المدعي العام. |
The Update has been developed in consultation with the Judges of the various Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وتم وضع الاستكمال بالتشاور مع القضاة في الدوائر المختلفة ومكتب المدعي العام. |
Following investigations by both the Office of the Prosecutor and the Office of the Prosecutor General of Rwanda, four senior Rwandan Army officers are prosecuted in Rwanda for war crimes. | UN | وفي أعقاب تحقيقات قام بها مكتب المدعي العام للمحكمة ومكتب المدعي العام لرواندا، تجري في رواندا حاليا محاكمة أربعة من كبار قادة الجيش الرواندي لارتكابهم جرائم حرب. |
Ten legal researchers funded by the Voluntary Tribunal Trust Fund were assigned to Trial Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وكُلف 10 باحثين قانونيين، مول تدريبهم من الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع للمحكمة، بالعمل في الدوائر الابتدائية ومكتب المدعي العام. |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Registry, the Presidency, the Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة لسياسات شؤون الموظفين الواجب اتباعها في تعيين موظفي قلم المحكمة، وهيئة الرئاسة والدوائر ومكتب المدعي العام وفي إدارة شؤونهم. |
Despite these advances, staff retention remains an important issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وبالرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة هامة، ولا سيما في الدائرتين ومكتب المدعي العام. |
Cooperation between the States of the former Yugoslavia and the Office of the Prosecutor | UN | التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام |
In addition, 14 pro bono legal researchers provided expert legal support to the Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | إضافة إلى ذلك، تلقت الدوائر ومكتب المدعي العام دعما قانونيا فنيا من 14 باحثا قانونيا متطوعا. |
Despite these advances, staff retention remains an important issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وبالرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة هامة، ولا سيما في الدوائر ومكتب المدعي العام. |
The activity of the Chambers and the Office of the Prosecutor increased markedly and the cooperation of States noticeably improved. | UN | ففد زادت أنشطة دوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة زيادة ملحوظة، كما أن تعاون الدول تحسن تحسَّنا مشهودا. |
Article 44 (4) states that the Court and the Office of the Prosecutor may employ the expertise offered by non-governmental organizations. | UN | وتنص المادة 44 (4) على أن يجوز للمحكمة ولمكتب المدعي العام اللجوء إلى الخبرة التي توفرها المنظمات غير حكومية. |
32. The Office of the Registrar is responsible, among others, for providing support to the Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | 32 - مكتب رئيس قلم المحكمة مسؤول عن أمور شتى من بينها تقديم الدعم إلى الدوائر وإلى مكتب المدعي العام. |
Cordial relations with both the Chambers and the Office of the Prosecutor are the result of the efforts of the new Registrar to instill a spirit of service, cooperation and collegiality in the Registry staff. | UN | وتعد العلاقات الودية مع كلتا الدائرتين ومع مكتب المدعي العام ثمرة الجهود التي بذلها المسجل الجديد من أجل بث روح الخدمة والتعاون والزمالة في موظفي قلم المحكمة. |
Key administrators in the Registry and the Office of the Prosecutor had not discharged their responsibilities effectively. | UN | فالمسؤولون اﻹداريون الرئيسيون في قلم المحكمة وفي مكتب المدعي العام لم يضطلعوا بمسؤولياتهم بشكل فعال. |
Such units were established in both the police and the Office of the Prosecutor. | UN | وأنشئت هذه الوحدات في دوائر الشرطة ومكتب المدّعي العام على السواء. |