ويكيبيديا

    "and the organization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنظيم
        
    • ومنظمة
        
    • وبين منظمة
        
    • وبتنظيم
        
    • وفي تنظيم
        
    • مع منظمة
        
    • وكذلك تنظيم
        
    • ولتنظيم
        
    • ومع منظمة
        
    • وميثاق منظمة
        
    • واتخاذ الترتيبات اللازمة
        
    • وأمانة منظمة
        
    • وإلى تنظيم
        
    • وإلى منظمة
        
    • وكل من منظمة
        
    Articles 280 and 282 of the Criminal Code penalize public calls to extremist action, incitement to hatred and the organization of extremism. UN وتجرم المادتان 280 و 282 من القانون الجنائي أي دعوة علنية للقيام بأعمال متطرفة والحض على الكراهية وتنظيم أنشطة متطرفة.
    :: Provision of services to the secretariat of the Award Review Board, including the review of 20 cases and the organization of 1 workshop on best industry practices UN :: توفير الخدمات لأمانة مجلس استعراض منح العقود، بما في ذلك استعراض 20 حالة وتنظيم حلقة عمل بشأن أفضل ممارسات الصناعة
    Providing services of the Award Review Board secretariat, including the review of 20 cases and the organization of 1 workshop on best industry practices UN تقديم خدمات أمانة مجلس استعراض منح العقود، ويشمل ذلك استعراض 20 قضية وتنظيم حلقة عمل واحدة عن أفضل الممارسات في هذا المجال
    This is where cooperation between the United Nations and the organization of African Unity must be further strengthened. UN وهذا هو المجال الذي يجب أن يزداد فيه تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Cooperation between the United Nations and the organization of African Unity UN ومنظمة الوحدة اﻷفريقية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
    The four-diskette kit was developed by the Centre and the organization of Argentine Youth and co-financed by two corporate sponsors. UN وقام المركز ومنظمة شبيبة اﻷرجنتين بوضع مجموعة من أربعة أقراص للحاسوب وشاركت في تمويلها شركتان كانتا ترعيان البرنامج.
    These activities include fellowship programmes, the management of trust funds and the organization of briefings, workshops and training courses. UN وتشمل هذه الأنشطة تنفيذ برامج زمالات، وإدارة صناديق استئمانية، وتنظيم جلسات إعلامية وحلقات عمل ودورات تدريبية.
    The IOC has steadily increased the participation and involvement of women in competitions and the organization of the Olympic Games. UN وعملت اللجنة الأوليمبية الدولية باستمرار على زيادة مشاركة وإشراك المرأة في المنافسات وتنظيم الألعاب الأوليمبية.
    We also support expanding the practice of holding open meetings and the organization of close interaction among the sanctions committees with States that are subject to sanctions. UN كما نؤيد توسيع التقليد القاضي بعقد جلسات مفتوحة وتنظيم تفاعل وثيق فيما بين لجان الجزاءات و الدول الخاضعة للجزاءات.
    It also ensures the mandatory nature of primary education and the organization of a public education system. UN ويضمن الدستور أيضاً الطابع الإلزامي للتعليم الابتدائي وتنظيم نظام التعليم العام.
    The Chair will consult Parties during the informal meeting on the preparations for and the organization of the work of the session; UN وسوف يتشاور الرئيس مع الأطراف في الاجتماع غير الرسمي بشأن التحضير للدورة وتنظيم أعمالها؛
    Account must be taken of the practical considerations of prisoner enfranchisement for courts, prison services and the organization of elections. UN ويجب مراعاة الاعتبارات العملية لإطلاق سراح السجناء بالنسبة للمحاكم، ودوائر السجون، وتنظيم الانتخابات.
    Four areas had been identified as particularly important in that respect: management and control, training, methods, and the organization of work. UN وجرى تعيين أربعة مجالات بوصفها ذات أهمية خاصة في هذا الصدد: الإدارة والمراقبة، والتدريب، والوسائل، وتنظيم الأعمال.
    The COP would also take up some procedural sub-items under item 2, including the election of the President of COP 14, the adoption of the agenda and the organization of work. UN وسيتناول أيضاً بعض البنود الفرعية الإجرائية الواردة تحت البند 2 من جدول الأعمال، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    It noted the effective cooperation between the United Nations and the organization of American States, particularly in Haiti and Central America. UN وقالت إن جامايكا تحيط علما بالتعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لا سيما في هايتي وأمريكا الوسطى.
    Cooperation between the United Nations and the organization of American States UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية
    Cooperation between the United Nations and the organization of the Islamic Conference UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Cooperation between the United Nations and the organization of the Islamic Conference UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Cooperation between the United Nations and the organization of American States UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية
    Cooperation between the United Nations and the organization of the Islamic Conference UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    The Declaration builds on previous agreements between the United Nations and the African Union and the organization of African Unity before it. UN ويستند الإعلان إلى اتفاقات سابقة أبرمت بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبينها وبين منظمة الوحدة الأفريقية من قبله.
    These efforts are complemented by fellowship programmes and the organization of seminars and training courses that are offered to a large degree by developed countries. UN واستُكمِلت هذه الجهود ببرامج زمالات دراسية وبتنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية عرضت جزءا كبيرا منها البلدان المصنَّعة.
    UNIDO played an important role in inter-agency cooperation and the organization of conferences on the environment and energy. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة.
    In particular, deeper cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the organization of African Unity (OAU) has great potential. UN وبصفة خاصة، إن تعميق التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية، له أهمية كبيرة.
    There was no short cut to the attainment of food security; it required basic investments in water development, conveyance and distribution, the accelerated training of farmers and the organization of support systems to ensure timely delivery of farm inputs, storage facilities and market outlets. UN وأضاف أنه لا توجد طرق مختصرة لتحقيق الأمن الغذائي؛ إذ أنه يتطلب استثمارات أساسية في تنمية الموارد المائية ونقل المياه وتوزيعها، والتعجيل بتدريب المزارعين وتنظيم نُظُم الدعم لضمان تقديم المدخلات الزراعية في الأوقات المناسبة، وكذلك تنظيم مرافق التخزين ومنافذ السوق.
    Part of the funds will be used in 2013 for the preparation and distribution of the final report, and the organization of seminars and workshops to disseminate the report and its findings. UN وسيُستخدم جزء من الأموال في عام 2013 لإعداد وتوزيع التقرير النهائي ولتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل للتعريف بالتقرير والنتائج التي تضمنها.
    2. They reaffirmed their commitment to the fundamental principles set forth in the Charters of the United Nations and the organization of African Unity, in particular: UN ٢ - وأعربوا من جديد عن تعلقهم بالمبادئ اﻷساسية الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية، لا سيما ما يلي:
    At some point between 2014 and 2018 a referendum is to be held on the basic issues: the transfer of sovereign powers; access to an international status of full responsibility; and the organization of citizenship by nationality. UN ومن المزمع إجراء استفتاء في موعد يحدد بين عامي 2014 و 2018 بشأن المسائل الأساسية وهي: نقل السلطات السيادية، والحصول على مركز دولي كامل المسؤولية، واتخاذ الترتيبات اللازمة لتحويل المواطنة إلى جنسية.
    32. Meeting between the secretariats of the United Nations and the organization of African Unity UN ٣٢ - اجتماع بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية
    In this regard the Conference welcomes the efforts of the IAEA secretariat and a number of IAEA member States to implement elements of a plan of action to encourage wider adherence to the safeguards system, including the promotion of universal adherence to the Additional Protocol and the organization of regional seminars. UN وفي هذا الصدد يرحب المؤتمر بالجهود التي تبذلها أمانة الوكالة وعدد من دولها الأعضاء لتنفيذ عناصر خطة عمل تهدف إلى تشجيع الانضمام إلى البروتوكول الإضافي على نطاق أوسع وإلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية.
    Both parties and the organization of African Unity (OAU) have been informed of those decisions. UN وقد جرى إبلاغ هذه القرارات إلى كلا الطرفين وإلى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    In the meantime, I would like to take this opportunity to focus on three reports of the Secretary-General, namely, those relating to cooperation between the United Nations and the organization of the Islamic Conference, the Economic Cooperation Organization and the Asian-African Legal Consultative Organization. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أغتنم هذه الفرصة للتركيز على ثلاثة تقارير للأمين العام، وهي التقارير المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وكل من منظمة المؤتمر الإسلامي، ومنظمة التعاون الاقتصادي، والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد