ويكيبيديا

    "and the other in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأخرى في
        
    • والآخر في
        
    • والثاني في
        
    • والثانية في
        
    • وأخرى في
        
    • وآخر في
        
    • وأقيم الجناح الثاني في
        
    • والنصف الآخر في
        
    • والثاني بحضور
        
    Established two charity kindergartens, one in Qunaitera Province, and the other in Orphaned Founding Care House, Damascus Province UN :: إنشاء روضتين خيريتين للأطفال، إحداهما في محافظة القنيطرة، والأخرى في دار رعاية الأطفال اللقطاء في محافظة دمشق.
    Paired serum samples, one collected in 1974 and the other in 1977, were also available for 148 members of the Michigan PBB cohort. UN وتوفر أيضاً لاجتماع ميشغان المعني بـ PBB والذي ضم 148 عضواً عينات مصل مزدوجة، واحدة جمعت في 1974 والأخرى في 1977.
    Two papers, one in January 2013 and the other in February 2013 elucidated how to do this. UN وأوضحت ورقتان إحداهما صدرت في كانون الثاني/يناير 2013 والأخرى في شباط/فبراير 2013 كيفية القيام بذلك.
    Two regional fisheries training centres are being upgraded, one in Aden, and the other in Jeddah, Saudi Arabia. UN ويجري تحسين مركزين للتدريب في مجال المصائد، أحدهما في عدن والآخر في جدة بالمملكة العربية السعودية.
    ICES originally had two offices, one in the hill capital of the country, Kandy, and the other in Colombo. UN وكان للمركز الدولي أصلا مكتبان أحدهما في كانـدي العاصمة الجبلية للبلد والآخر في مدينة كولومبو.
    To facilitate the work of the Bureau, two resource centres were opened, one in Pristina and the other in Gracanica. UN ولتيسير عمل المكتب افتتح مكتبا مشورة، أحدهما في بريشتينا والآخر في غراكانيتشا.
    Two incidents were reported, one in the Misseriya community and the other in the Dinka community UN تم الإبلاغ عن حادثين، واحد في قبيلة المسيرية والثاني في طائفة الدينكا
    Two papers, one in January 2013 and the other in February 2013 elucidated how to do this. UN وأوضحت ورقتان إحداهما صدرت في كانون الثاني/يناير 2013 والأخرى في شباط/فبراير 2013 كيفية القيام بذلك.
    Those with one foot in the canoe and the other in the boat wind up in the river. Open Subtitles أولئك الذين بقدم واحدة في الزورق والأخرى في القارب يسقطون في النهر
    The functional design, which is similar to that of the Channel Tunnel, allows for the interconnection of the two countries' railway networks and, in addition, the crossing of road vehicles on shuttle trains running between two terminal stations, one in Spain and the other in Morocco. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل للنفق الأوروبي عبر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    In 2008 the construction of two state-of-the-art hospitals was launched, one in Grand Turk, The Cockburn Medical Center, and the other in Providenciales, the Cheshire Medical Center. UN وفي عام 2008، بدأ تشييد مستشفيين على أحدث طراز، الأولى في ترك الكبرى، مركز كوكبيرن الطبي، والأخرى في بروفيدنسياليس، مركز تشيشاير الطبي.
    The functional design, which is similar to that of the Channel Tunnel, allows for the interconnection of the two countries' railway networks and, in addition, the crossing of road vehicles on shuttle trains running between two terminal stations, one in Spain and the other in Morocco. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل لممر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    The Committee notes that it is foreseen that one 10-day session will be held in 2012 in New York and two 10-day sessions will be held in 2013, one in New York and the other in Vienna. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يتوقع عقد دورة مدتها 10 أيام في نيويورك في عام 2012 ودورتين مدة كل منهما 10 أيام في عام 2013، إحداهما في نيويورك والأخرى في فيينا.
    Two draft bills supporting the establishment of a constitutional assembly on status had been presented, one in the Senate and the other in the House of Representatives. UN وجرى عرض مشروعي قانونين يؤيدان إنشاء جمعية دستورية معنية بالمركز، أحدهما في مجلس الشيوخ والآخر في مجلس النواب.
    Another aspect is that more early disability detection centres are needed: at present, there are only two in all Jordan, one in Amman and the other in Kerak. UN وهناك حاجة أيضاً لزيادة مراكز الكشف المبكر عن الإعاقة مع العلم بأن هناك مركزين اثنين فقط يعملان في الأردن، أحدهما في عمان والآخر في الكرك.
    360. There are two reproductive health centres, one situated in the town of Praia and the other in Mindelo. UN 360 - وثمة مركزان للصحة الإنجابية قد دخلا مرحلة التشغيل، وأحدهما في مدينة برايا والآخر في منديلو.
    Two extradition agreements have been signed between Cuba and the United States, one in 1904 and the other in 1926. UN وقد تم التوقيع على اتفاقين لتسليم المجرمين بين كوبا والولايات المتحدة أحدهما في عام 1904 والآخر في عام 1926.
    Two radio broadcast facilities were established, broadcasting on a continuous basis, one in Nairobi and the other in Mogadishu. UN جرى إنشاء مرفقين للبث الإذاعي يبثان على أساس مستمر، أحدهما في نيروبي والآخر في مقديشو.
    An additional two specialists from the United Kingdom have been recruited recently, one of whom is a specialist in crime scene management and the other in technical surveillance. UN وقد وُظف اختصاصيان إضافيان من المملكة المتحدة مؤخرا، احدهما اختصاصي في إدارة مسرح الجريمة والآخر في المراقبة التقنية.
    In addition to North Korea's two nuclear tests, one in 2006 and the other in 2009, it revealed its uranium enrichment facility in Yongbyon last year. UN وبالإضافة إلى التفجيرين النوويين اللذين أجرتهما كوريا الشمالية، أحدهما في عام 2006 والثاني في عام 2009، كشفت كوريا الشمالية النقاب عن مرفق لتخصيب اليورانيوم في يونغبيون في العام الماضي.
    UNODC has also supported the development of two regional judicial platforms, one in the Sahel region and the other in the Indian Ocean countries. UN كما دعم مكتب المخدِّرات والجريمة إعدادَ منصّتي شبكات قضائية إقليمية، إحداهما في منطقة الساحل والثانية في بلدان منطقة المحيط الهندي.
    At 1415 hours Israeli occupation forces fired two 155-mm artillery shells, one of which landed near a dwelling in Tibnin alongside the headquarters of the Polish contingent and the other in a worksite for concrete blocks. UN - في الساعة ١٥/١٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي قذيفتي مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت بالقرب من أحد المنازل في بلدة تبنين بمحاذاة مقر الكتيبة البولونية وأخرى في معمل لاحجار الباطون.
    During the biennium, one meeting is proposed to be held in Mexico, in 2002, and the other in Panama, in 2003. UN ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003.
    One of the prefabricated pavilions was built in 1960 and the other in 1964. After more than 36 years of use they need to be fully refurbished. UN فقد شيد أحد اﻷجنحة المصنوعة مسبقا في عام ٠٦٩١ وأقيم الجناح الثاني في عام ٤٦٩١، وهما بحاجة إلى تجديد كامل بعد استخدامهما لفترة تزيد على ٦٣ عاما.
    The base is located at Am Dafock, one half of which is in the Central African Republic and the other in the Sudan. UN وتقع القاعدة في أم دافوك، ويوجد نصفها في جمهورية أفريقيا الوسطى والنصف الآخر في السودان.
    7.12 With regard to the alleged violation of article 17 of the Covenant, the Committee notes the authors' claim that criminal investigation officers from Sidi Bel Abbès searched the Faraoun family home without a warrant and that the family farm as well as the family home were completely destroyed, one in the presence of a gendarmerie brigade and the other in the presence of the police commissioner from the wilaya of Sidi Bel Abbès. UN 7-12 وعن مزاعم انتهاك المادة 17 من العهد، تلاحظ اللجنة ما ادعته صاحبات البلاغ اللائي ذهبن إلى أن سلطات الشرطة القضائية بسيدي بلعباس فتشت بيت أسرة فريد فرعون دون أمر قضائي؛ وأن مزرعة الأسرة وبيتها قيل إنهما دمرا بالكامل، الأولى بحضور وحدة من الدرك الوطني والثاني بحضور محافظ شرطة ولاية سيدي بلعباس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد