ويكيبيديا

    "and the overall" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومجمل
        
    • وإجمالي
        
    • وأن إجمالي
        
    Particular attention is paid to ensuring that needs assessments are closely aligned with the process, country strategies and the overall programme cycle. UN إذ يولى اهتمام خاص لضمان المواءمة الوثيقة لتقييمات الاحتياجات مع هذه العملية والاستراتيجيات القطرية ومجمل دورة البرامج.
    The Working Group recommended that the panel should review the unique organizational aspects and the overall accomplishments of UNISPACE III. UN كما أوصى الفريق العامل بأن تستعرض حلقة النقاش الجوانب التنظيمية الفريدة لليونيسبيس الثالث ومجمل إنجازاته.
    Eventually, the implementation of individual programmes and the overall work of the Organization would suffer. UN وفي نهاية المطاف، فإن تنفيذ كل من فرادى البرامج ومجمل أعمال المنظمة هو الذي سيتضرر.
    The estimated non-post requirements in the amount of $14,759,100 would cover other staff costs and the overall general operating requirements for the Office's share of the expense of maintaining the Vienna International Centre. UN وتغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف التي تقدر بمبلغ 100 759 14 دولار تكاليف الموظفين الأخرى، وإجمالي احتياجات التشغيل العامة لحصة المكتب في نفقات صيانة مركز فيينا الدولي.
    She told the Council that the situation in the buffer zone remained calm, relations between UNFICYP and the opposing forces remained cooperative, and the overall number of violations had declined. UN وأبلغت السيدة بوتنهايم المجلس بأن الوضع في المنطقة العازلة ما زال يتسم بالهدوء، وبأن العلاقات بين القوة وقوات الخصم ما تزال علاقات تعاون، وأن إجمالي عدد الانتهاكات قد انخفض.
    All the relevant entrepreneurial activities, such as purchases, management of personnel, accounting and the overall key business were also carried out there. UN كما يُضطلع هناك بجميع أنشطة الشركة ذات الصلة، مثل المشتريات وإدارة شؤون العاملين والمحاسبة ومجمل الأعمال الرئيسية.
    The mapping of completed, current and planned activities and the overall resource flows remains an important ongoing exercise. UN ويظل رصد الأنشطة المنجزة والحالية والمخطط لها ومجمل تدفقات الموارد ممارسة هامة ومتواصلة.
    In August 2012, Channel Research published a first report to identify and evaluate risks and the overall governance performance of the stakeholders of the supply chain for the Initiative. UN وفي آب/أغسطس 2012، نشرت الشركة الاستشارية تشانل ريسيرتش Channel Research تقريرا أول لتحديد وتقييم المخاطر ومجمل الأداء الإداري للجهات المعنية في سلسلة التوريد في إطار المبادرة.
    promotion of wider appreciation of the true value of biodiversity for tourism, watershed management, agricultural development and the overall sustainability of SIDS; UN :: الترويج لتقدير أوسع نطاقا للقيمة الحقيقية التي يشكلها التنوع البيولوجي من أجل السياحة، وإدارة مستجمعات المياه، والتنمية الزراعية، ومجمل قدرة الاستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    In order to facilitate a comprehensive approach to the work of the Task Force and the overall OIOS investigation activities, the European Union requested the Secretary-General to submit as soon as possible the report on the overall review of the capacity of the OIOS Investigations Division requested by the General Assembly at its sixty-first session. UN ومن أجل تيسير اتخاذ نهج شامل بشأن عمل الفرقة ومجمل أنشطة التحقيق بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية، فإن الاتحاد الأوروبي طلب من الأمين العام أن يقدم، بأسرع ما يمكن، التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل لقدرات شعبة التحقيق بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية، والذي طلبته الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    82. In the light of the progress achieved on the ground, I am assessing what deployment pattern UNAMSIL should adopt and the overall military strength that may be required in the next phases, which will involve deployment throughout the country and, subsequently, support for the holding of free and fair elections. UN 82 - وفي ضوء التقدم المحرز في الميدان، أقوم حاليا بتقييم النمط الذي ينبغي للبعثة أن تتبعه في عملية النشر ومجمل القوام العسكري الذي قد يلزم في المراحل القادمة، والتي ستشمل النشر في جميع أرجاء البلد وتقديم الدعم فيما بعد في مجال إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة.
    In the opinion of OIOS, the lack of correlation between the unit cost per expert and the overall cost proposal in the labour contract is an indication that the request for proposals did not provide sufficient information concerning the volume and conditions of work. UN وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن انعدام الصلة فيما بين تكلفة الوحدة عن كل خبير ومجمل تكلفة العرض في عقد العمل هو إشارة إلى أن المتعاقد RFP لم يقدم ما يكفي من معلومات فيما يتعلق بحجم العمل وشروطه.
    Broader areas, such as the quality and availability of social services, national aspirations and goals, systems of governance and the rule of law, and the overall progress of development in Africa are constantly threatened by the impact of crime and deficiencies in the criminal justice system. UN ويشكل تأثير الجريمة ومواطن القصور في نظام العدالة الجنائية عوامل تهدد باستمرار مجالات أوسع، من قبيل نوعية الخدمات الاجتماعية وتوفرها والتطلعات والأهداف القومية ونظم الحوكمة وسيادة القانون ومجمل التقدم في مجال التنمية في أفريقيا.
    Timeline included in this workplan is tentative and is intended to serve as a basis for scheduling meetings and the overall work of the Executive Committee. UN (أ) الجدول الزمني المدرج في خطة العمل هذه هو جدول أولي ويقصد منه أن يشكل أساساً لترتيب مواعيد الجلسات ومجمل أعمال اللجنة التنفيذية.
    This included reports and feature stories about the Israeli blockade of the Gaza Strip, the activities of Special Rapporteurs visiting the region, and the overall economic, social and human rights conditions of people living in the occupied Palestinian territory. UN وشملت هذه التغطية تقارير وتحقيقات إخبارية عن الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة، وأنشطة المقررين الخاصين الذين يزورون المنطقة، ومجمل الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والمتصلة بحقوق الإنسان التي يعيشها سكان الأرض الفلسطينية المحتلة.
    (b) Internalization by UNEP staff of the importance of communication in achieving the objectives of their programmes and the overall biennial programme through selective training and general sensitization; UN )ب( استيعاب موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻷهمية الاتصالات في تحقيق أهداف برامجهم ومجمل برنامج فترة السنتين عن طريق التدريب الانتقائي والتوعية العامة؛
    26. It was agreed that, in deciding on the composition and priority of the clusters, the United Nations Millennium Declaration and the overall priorities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme should serve as the basic frame of reference. UN 26- وانعقد الاتفاق على أنه عند البت في تشكيلة مجموعات المعايير وأولوياتها، ينبغي أن يُتَّخذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ومجمل أولويات برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إطاراً مرجعياً أساسياً.
    13. The Board had also confirmed its recommendation for the reclassification of two P-4 posts to P-5 to reflect added responsibilities for managing all global applications and the overall computing infrastructure of the Fund. UN 13 - وذكر أن المجلس قد أكـد توصيتـه بـإعادة تصنيف وظيفتين برتبة ف-4 إلى ف-5 بما يعكس مسؤولياتهما الإضافية فيما يتعلق بـإدارة جميع التطبيقات على الصعيد العالمي ومجمل البـنـيـة الأساسية الحاسوبية للصندوق.
    Total area of forest cover in China was 174.91 million hectares, and the overall percentage of forest coverage increased from 13.92 per cent to 18.21 per cent from the early 1990s to 2005. UN وإجمالي مساحة الغطاء الحرجي بالصين يتمثل في 174.91 مليون هكتار، والنسبة المئوية الشاملة لهذا الغطاء قد زادت من 13.92 في المائة إلى 18.21 في المائة، وذلك منذ أوائل التسعينات وحتى عام 2005.
    Countries from the Latin America and Caribbean region continued to register the major share in the delivery of both the local resources and the overall programme expenditure. UN وواصلت بلدان من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تسجيل الحصة الرئيسية في الأداء فيما يتعلق بالموارد المحلية وإجمالي النفقات البرنامجية.
    Apart from his mission to observe closely the human rights conditions and the overall process of national development in Indonesia, the High Commissioner's visit was regarded by the Government of Indonesia as a significant contribution to its ongoing efforts to promote public awareness regarding the importance of the promotion and protection of human rights. UN وإلى جانب مهمته المتمثلة في ملاحظة أحوال حقوق اﻹنسان عن كثب وإجمالي عملية التنمية الوطنية في اندونيسيا، اعتبرت حكومة اندونيسيا زيارة المفوض السامي إسهاماً هاماً في جهودها الجارية لزيادة الوعي العام حول أهمية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Looking at the dynamics of the last five years, the number of JPOs in those organizations having significant JPO Programmes remained stable, and the overall amount of funds involved in their financing slightly increased. UN 18- ويتضح من التطورات التي استجدت خلال السنوات الخمس الأخيرة أن عدد الموظفين الفنيين المبتدئين في المنظمات التي لديها برامج هامة لهؤلاء الموظفين بقي مستقراً، وأن إجمالي الأموال المستخدمة في تمويلها زاد زيادة طفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد