ويكيبيديا

    "and the partnership for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشراكة من أجل
        
    • والشراكة بغية
        
    • والشراكة المعنية
        
    The new platform must fit with the Partners' Coordination Group and the Partnership for Peace in Burundi in order to ensure complementarity of operation. UN ويجب أن ينسجم المحفل الجديد مع فريق التنسيق مع الشركاء والشراكة من أجل السلام في بوروندي ليتسنى ضمان تكامل تلك العملية.
    The Joint Transparency Fund of Nicaragua and the Partnership for Governance Reform in Indonesia, for example, provide some experience to draw upon. UN ويوفّر صندوق الشفافية المشترك في نيكاراغوا والشراكة من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا قدرا من التجربة التي يمكن الاستفادة منها.
    It is being implemented with partners, such as UNESCO and the Partnership for Education and Research about Responsible Living, in Chile, Indonesia and the United Republic of Tanzania. UN وينفذ المشروع بالتعاون مع شركاء مثل اليونسكو والشراكة من أجل تقديم تعليم وإجراء بحوث حول العيش المسؤول في إندونيسا وجمهورية تنزانيا المتحدة وشيلي.
    35. Previously that year, in the wings of the 124th IPU Assembly in Panama City, IPU, in collaboration with the Every Woman Every Child Campaign and the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health, jointly organized a round table entitled " Parliamentarians taking the lead on maternal, newborn and child health " . UN 35 - وفي فترة سابقة من ذلك العام، وعلى هامش الدورة 124 لجمعية الاتحاد المعقودة في مدينة بنما، نظم الاتحاد، بالتعاون مع حملة ' ' كل امرأة، كل طفل`` والشراكة المعنية بصحة الأم والوليد والطفل، اجتماع مائدة مستديرة معنوناً ' ' البرلمانيون يأخذون زمام المبادرة في مجال صحة الأم والوليد والطفل``.
    Examples include the United Nations Global Road Safety Collaboration and the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health. UN ومن الأمثلة على ذلك فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق والشراكة من أجل صحة الأم والوليد والطفل.
    Statement submitted by the Dominican Leadership Conference and the Partnership for Global Justice, nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من مؤتمر القيادة الدومينيكية، والشراكة من أجل تحقيق العدالة العالمية، وهما منظمتان غير حكوميتين لهما مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The Partnership Programme to date has included two initiatives in its framework: the Mobile Phone Partnership Initiative and the Partnership for Action on Computing Equipment. UN وشمل برنامج الشراكة حتى الآن مبادرتين في إطاره، هما مبادرة شراكة الهواتف النقالة والشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية.
    In this regard, I wish to express my gratitude to the Regional Initiative for Peace, the South African Facilitation and the Partnership for Peace in Burundi, including the Political Directorate and the African Union, for helping bring about this positive outcome. UN وفي هذا الخصوص، أود الإعراب عن امتناني للمبادرة الإقليمية من أجل السلام، وهيئة التيسير التابعة لجنوب أفريقيا، والشراكة من أجل السلام في بوروندي، بما في ذلك المديرية السياسية والاتحاد الأفريقي، على المساعدة في تحقيق هذه النتيجة الإيجابية.
    In the course of this visit, the members of the Bosnia and Herzegovina presidency and the Serbian President officially agreed that their countries' common goal was membership in EU and the Partnership for Peace. UN وخلال تلك الزيارة، اتفق أعضاء الرئاسة في البوسنة والهرسك والرئيس الصربي رسميا على أن الهدف المشترك لبلديهم هو الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي والشراكة من أجل السلام.
    20. At the international level, efforts to address access to energy and reduce indoor air pollution include the Global Village Energy Partnership and the Partnership for Clean Indoor Air. UN 20 - وعلى الصعيد الدولي، تشمل الجهود المبذولة لمعالجة مسألة الحصول على الطاقة وكذلك الحد من تلوث الهواء داخل المباني شراكة الطاقة للقرية العالمية والشراكة من أجل هواء نظيف داخل المباني.
    Prominent among these partnerships is the next phase of the Sustainable Cities Programme with funding from the Government of the Netherlands and the Partnership for Local Capacity Development a result of joint work on city-to-city cooperation in which the international associations of local authorities place high expectations. UN ومن أبرز هذه الشراكات هي المرحلة التالية لبرنامج المدن المستدامة بتمويل من حكومة هولندا والشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية، نتيجة للعمل المشترك بشأن التعاون بين مدينة ومدينة التي تعلق عليها الاتحادات الدولية للسلطات المحلية آمال كبيرة.
    These elements result from the fact that Albania is a democratic country with a pluralistic system, based on the rule of law, where human rights and those of the minorities are fully respected, with a market economy, integrated into OSCE, the Council of Europe and the Partnership for Peace, etc. UN وهذه العناصر تنبع من كون ألبانيا بلدا ديمقراطيا ذا نظام تعددي يقوم على سيادة القانون، تحترم فيه حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات احتراما تاما، ولديه اقتصاد سوقي، ويندمج في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والشراكة من أجل السلام، إلخ.
    The Peacebuilding Commission and the Partnership for Peace launched in May 2009, which represented the international community as a whole, would be crucial in providing Burundi the sustained assistance it would require to consolidate the peace process. UN وأشارت إلى أن لجنة بناء السلام والشراكة من أجل السلام المنطلقة في أيار/مايو 2009، التي تمثل المجتمع الدولي بأسره، ستكون حاسمة في تزويد بوروندي بالمساعدة المتواصلة التي تحتاجها لتعزيز عملية السلام.
    The partnership was expanded to include NEPAD, which supports home-grown school feeding through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme and the Partnership for Child Development. UN وقد شهدت الشراكة بينهما توسعاً لتشمل دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي تساند التغذية المدرسية المتحققة وطنياً من خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا والشراكة من أجل نماء الطفل.
    One such programme is the Home Grown School Feeding Programme in which the World Food Programme has partnered with NEPAD, the World Bank and the Partnership for Child Development to support African Governments to develop, roll out and scale school feeding programmes that cover education, nutrition, health and women's empowerment. UN ومن هذه البرامج برنامج التغذية المدرسية بالمنتجات المحلية، الذي جاء نتيجة شراكات أبرمها برنامج الأغذية العالمي مع نيباد، والبنك الدولي، والشراكة من أجل نماء الطفل، لدعم الحكومات الأفريقية في وضع برامج التغذية المدرسية وتنفيذها وتطويرها، وهي برامج تشمل مجالات التعليم والتغذية والصحة وتمكين المرأة.
    7. Encourages other stakeholders, including the International Drug Purchase Facility, UNITAID, and the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health, to contribute, as appropriate, to the high-level meeting; UN 7 - تشجع الجهات المعنية الأخرى، بما فيها المرفق الدولي لشراء الأدوية والشراكة من أجل صحة الأم والوليد والطفل على الإسهام، حسب الاقتضاء، في الاجتماع الرفيع المستوى؛
    That is why the United Kingdom lays great emphasis on the importance of exploiting to the full the opportunities for cooperation and partnership in Europe offered by the recently established NATO—Russia Permanent Joint Council, the Euro—Atlantic Partnership Council and the Partnership for Peace, as well as by longer—established bodies like the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. UN لذلك تشدد المملكة المتحدة كثيراً على أهمية الاستغلال اﻷكمل لفرص التعاون والشراكة في أوروبا، هذه الفرص التي يتيحها المجلس الدائم المشترك بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وروسيا، ومجلس الشراكة بين بلدان أوروبا والمحيط اﻷطلسي، والشراكة من أجل السلم، وهي هيئات أنشئت مؤخراً، فضلاً عن هيئات منشأة منذ فترات أطول، مثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    ITU and the Partnership for Measuring ICT for Development have proposed indicators for measuring the WSIS outcomes in light of changing circumstances. UN وقد اقترح الاتحاد الدولي للاتصالات والشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مؤشرات لقياس مدى تحقق نتائج القمة العالمية في ضوء الظروف المتغيرة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد