ويكيبيديا

    "and the people of the republic of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشعب جمهورية
        
    • شعب جمهورية
        
    The Government and the people of the Republic of the Marshall Islands consider themselves fortunate to have been the host of this session. UN وأن حكومة وشعب جمهورية جزر مارشال يعتبرون أنفسهم محظوظين لاستضافة هذه الدورة.
    Before I continue, I would like to extend the warm greetings of His Excellency Kuniwo Nakamura, the entire leadership and the people of the Republic of Palau. UN وقبل أن أواصل حديثي، أود أن أنقل لكم تحيات حارة من فخامة السيد كونيوو ناكامورا، وسائر قيادة وشعب جمهورية بالاو.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Hungary and to his bereaved family. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد.
    On behalf of the Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد.
    I would ask the delegation of the Republic of Fiji to convey our deepest condolences to the family of the deceased President and to the Government and the people of the Republic of Fiji. UN وأود أن أطلب من وفد جمهورية فيجي أن ينقل أخلص تعازينا إلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب جمهورية فيجي.
    I should like to convey to you, Mr. President, the warm congratulations of the President, the Government and the people of the Republic of Haiti on your unanimous election and their best wishes for success in your endeavours. UN وأود أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، من رئيس وحكومة وشعب جمهورية هايتي التهاني الحارة على انتخابكم باﻹجماع، وأفضل تمنياتهم لكم بالنجاح في أعمالكم.
    Mr. MARUYAMA (Japan): On behalf of the Asian Group, I would like to extend to the Government and the people of the Republic of Côte d'Ivoire our sincere condolences on the demise of their revered President, His Excellency Mr. Félix Houphouët-Boigny. UN أود نيابة عن المجموعة اﻵسيوية أن أتقدم الى حكومة وشعب جمهورية كوت ديفوار بخالص تعازينا لوفاة رئيسهما، فخامة السيد فيليكس هفويت بويني.
    Before the Assembly proceeds to take a decision on the draft resolution, I should also like to express to the Government and the people of the Republic of Moldova, on behalf of the Assembly, our very sincere sympathy and solidarity in connection with the serious consequences of the recent disaster. UN قبل أن تنتقل الجمعية إلى البت في مشروع القرار، أود أن أعرب لحكومة وشعب جمهورية مولدوفا، بالنيابة عن الجمعية، عن تعاطفنا العميق وتضامننا معهم في اﻵثار الخطيرة الناجمة عن الكارثة اﻷخيرة.
    I wish to assure the Assembly that the kind words of sympathy and support which we have just heard in this Hall will be transmitted to the Government and the people of the Republic of Moldova. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن عبارات التعاطف والتأييد الرقيقة التي سمعناها تواً في هذه القاعة ستنقل إلى حكومة وشعب جمهورية مولدوفا.
    I ask the delegation of friendly Hungary to convey to the family of the deceased Prime Minister and to the Government and the people of the Republic of Hungary our deepest condolences. UN وإنني أطلب من وفد هنغاريا الصديقة أن ينقل أعمـق تعازينا إلــى أسرة رئيس الوزراء الفقيد، وإلــى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا.
    Mr. MARUYAMA (Japan): I wish on behalf of the Asian Group to express sincere condolences to our colleague Ambassador Seniloli and, through him, to the Government and the people of the Republic of Fiji, on the passing of their esteemed President, His Excellency Ratu Sir Penaia Ganilau. UN أود، نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، أن أعرب عن أخلص التعازي لزميلنا السفير سينيلولي، وعن طريقه،لحكومـــــة وشعب جمهورية فيجي، بمناسبة رحيل رئيسهما المبجل، صاحب الفخامة راتو سير بينايا غانيلو.
    I should like to conclude by expressing my Group's sincere and heartfelt condolences and sympathy to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family of the late President Ratu Sir Penaia Ganilau. UN وأود أن أختتم كلمتي بالاعراب عن تعازي مجموعتي ومواساتها القلبية الخالصة لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد الرئيس الراحل، راتو سير بينايا غانيلو.
    I would also like to take this opportunity to congratulate the Government and the people of the Republic of South Sudan on the birth of their new nation on 9 July. UN أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ حكومة وشعب جمهورية جنوب السودان على مولد دولتهما الفتية في 9 تموز/يوليه.
    In that vein, Saint Lucia pays tribute to the Government and the people of the Republic of China, Taiwan, a democratic country that has continued to abide by the very principles that the United Nations holds dear, seeking to nurture and preserve human rights and development. UN وفي ذلك السياق، تحيي سانت لوسيا حكومة وشعب جمهورية الصين، تايوان، وهي بلد ديمقراطي ما انفك يتمسك بنفس المبادئ التي تعزها الأمم المتحدة ويسعى إلى الحفاظ على حقوق الإنسان والتنمية.
    I wish to convey the warm greetings of President Kuniwo Nakamura, the entire leadership and the people of the Republic of Palau to the Assembly on the occasion of the fifty-fourth session. UN وأود أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات الحارة للرئيس كونيوو ناكامورا، وللقيادة بكاملها، وشعب جمهورية بالاو بمناسبة الدورة الرابعة والخمسين.
    The Government and the people of the Republic of China on Taiwan have made enormous advances in economic, social and political terms, and they have shown themselves ready and able to share their experience and advice with all the nations of the world. UN وقد حققت حكومة وشعب جمهورية الصين في تايوان قفزات هائلة من الأوجه الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، وأظهرا استعدادا وقدرة على تبادل ما لديهما من خبرة ومشورة مع جميع دول العالم.
    That action had the effect of depriving the Government and the people of the Republic of China of their right to participate in the activities of the United Nations and related agencies, as well as in other important international organizations. UN وترتب على هذا اﻹجراء حرمان حكومة وشعب جمهورية الصين من حقهم في المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة والوكالات ذات الصلة، فضلا عن المنظمات الدولية الهامة اﻷخرى.
    I would like to conclude by expressing my Group's sincere and heartfelt condolences and feelings of sympathy to First Lady Emlain Kabua and the bereaved family and to the Government and the people of the Republic of the Marshall Islands at the immense and tragic loss they have suffered. UN وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن خالص التعازي ومشاعر التعاطف إلى السيدة اﻷولى، املين كابوا، وأسرة الفقيد، وإلى حكومـــة وشعب جمهورية جزر مارشال على خسارته الفادحة.
    On behalf of the Head of State, Mr. Eduard Shevardnadze, and the people of the Republic of Georgia, I should like to express our gratitude to all Member States for their support of Georgia in one of the most dramatic moments of its long history. UN ونيابة عن رئيس الدولة، السيد ادوارد شيفارنادزة، وشعب جمهورية جورجيا، أود أن أعرب عن امتناننا لجميع الدول اﻷعضاء لدعمها جورجيا في واحدة من أصعب اللحظات في تاريخها الطويل.
    My delegation would like to join previous speakers in expressing our deepest condolences and sympathy to the Government and the people of the Republic of Indonesia over the bomb attacks in Bali over the weekend. UN ويود وفد بلادي أن يشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن خالص تعازينا ومواساتنا لحكومة وشعب جمهورية إندونيسيا على هجمات القنابل التي وقعت في بالي في نهاية الأسبوع.
    Ms. Alatoa (Vanuatu): It is an honour for me to be here to address this important special session on children. I bring greetings from President Father John Bani and the people of the Republic of Vanuatu. UN الآنسة آلاتوا (فانواتو) (تكلمت بالانكليزية): إنه لشرف لي أن أكون هنا للكلام في هذه الدورة الاستثنائية الهامة بشأن الطفل وأنقل إليكم تحيات من رئيس الجمهورية، الأب جون باني ومن شعب جمهورية فانواتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد