(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
Those conditions include both Parties to the transfer notifying the Secretariat of the terms of the transfer and the period of its application. | UN | وتتضمن هذه الشروط قيام كل من طرفي النقل بإخطار الأمانة بشروط هذا النقل والفترة التي ينفذ فيها. |
The recent violence threatens to return both countries to full scale war and the period of tragic loss of life and suffering, destroyed infrastructure, and economic devastation, which they have worked so hard and long to overcome. | UN | إن أعمال العنف الأخيرة تهدد بالعودة بالبلدين إلى حرب شاملة وإلى الفترة التي شهدت وقوع خسائر مؤلمة في الأرواح واشتدت فيها المعاناة ودُمّرت الهياكل الأساسية وعمّ الخرابُ الاقتصادي، والتي استغرق البلدان عهدا طويلا في العمل المضني من أجل التغلب على آثارها. |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
Ill-treatment and, at times, torture were also inflicted during arrests and the period of initial detention. | UN | كما ترتكب أعمال إساءة المعاملة وأحيانا عمليات التعذيب خلال عمليات الاعتقال وفترة الاحتجاز الأولية. |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' ٤ ' مدة التعيين، ومهلة اﻹنذار اللازم ﻹنهائه، وفترة الاختبار إن وجدت؛ |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' ٤ ' مدة التعيين، ومهلة اﻹنذار اللازم ﻹنهائه، وفترة الاختبار إن وجدت؛ |
It is just enough to recall the period from 1941 to 1945 and the period of the Inform bureau resolution in 1948. | UN | ويكفي التذكير بالفترة من 1941 إلى 1945 وفترة قرار مكتب الاستخبارات في عام 1948. |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | `4 ' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
These conditions include both Parties notifying the Secretariat of the transfer, stating the terms of the transfer and the period of its application. | UN | وتشمل هذه الشروط قيام الطرفين بإخطار الأمانة بالنقل وشروط النقل وفترة التطبيق. |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | ' 4` مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | `4 ' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and the period of probation, if any; | UN | `4 ' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛ |
Those conditions include both Parties to the transfer notifying the Secretariat of the terms of the transfer and the period of its application. | UN | وتتضمن هذه الشروط قيام كل من طرفي النقل بإخطار الأمانة بشروط هذا النقل والفترة التي ينفذ فيها. |
Those conditions include both Parties to the transfer notifying the Secretariat of the terms of the transfer and the period of its application. | UN | وتتضمن هذه الشروط قيام كل من طرفي النقل بإخطار الأمانة بشروط هذا النقل والفترة التي ينفذ فيها. |
In that connection it was stated that the obligation placed on the State of origin to introduce appropriate interim measures for a reasonable time created the necessary link between the lifespan of such measures and the period of time needed to resolve the dispute at hand. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر بأن الالتزام الواقع على الدولة المصدر لاتخاذ تدابير مؤقتة ملائمة لفترة معقولة من الزمن ينشئ الصلة اللازمة بين فترة سريان هذا التدبير والفترة اللازمة لحل النزاع المعني. |
The recent violence threatens to return both countries to fullscale war and the period of tragic loss of life and suffering, destroyed infrastructure and economic devastation which they have worked so hard and so long to overcome. | UN | إن أعمال العنف الأخيرة تهدد بالعودة بالبلدين إلى حرب شاملة وإلى الفترة التي شهدت وقوع خسائر مؤلمة في الأرواح واشتدت فيها المعاناة ودمرت الهياكل الأساسية وعم الخراب الاقتصادي والتي استغرق البلدان عهدا طويلا في العمل المضني من أجل التغلب على آثارها. |
388. The period of unpaid leave taken to care for a child up to the age of 3 is included in the calculation of the total length of service and the period of employment in a particular specialty, unless legislation provides otherwise. | UN | 388- ويتم احتساب الإجازة غير مدفوعة الأجر لرعاية الطفل حتى بلوغه سن الثالثة ضمن المدة الإجمالية للخدمة وضمن مدة الخدمة وفقاً للتخصص، ما لم يُنص على خلاف ذلك في قوانين جمهورية كازاخستان. |