ويكيبيديا

    "and the police act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقانون الشرطة
        
    In recent years, a number of laws were amended including the Societies Act and the Police Act. UN 25- عُدل عدد من القوانين في السنوات الأخيرة، بما في ذلك قانون الجمعيات وقانون الشرطة.
    Training also addressed specific sets of issues related to the application of the Family Violence Prevention Act, the Criminal Procedure Act and the Police Act. UN وتناول التدريب أيضا مجموعات محددة من المسائل المتصلة بتطبيق قانون منع العنف العائلي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة.
    In spring 2007 the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice appointed a committee to draft a government bill for an overall reform of the Criminal Investigations Act, the Coercive Measures Act and the Police Act. UN وفي ربيع عام 2007، عينت وزارة الداخلية ووزارة العدل لجنة لصياغة مشروع قانون حكومي لإجراء إصلاح شامل للقانون المتعلق بالتحقيقات الجنائية، والقانون المتعلق بالتدابير القسرية وقانون الشرطة.
    That Act and the Police Act had extraterritorial effect, which ensured accountability at all times for the Nigerian Armed Forces personnel deployed outside the country, including those engaged in United Nations duties. UN ويسري هذا القانون وقانون الشرطة خارج الحدود الإقليمية، مما يكفل كون أفراد القوات المسلحة النيجيرية الموفدين خارج البلد، بمن فيهم أولئك الذين يقومون بمهام للأمم المتحدة، خاضعين للمساءلة في كل الأوقات.
    Moreover, in the Sudan, the Armed Forces Act of 2007 and the Police Act of 2008 stipulate procedural immunity for armed and police forces. UN وفضلا عن ذلك، ينص قانون القوات المسلحة لعام 2007 وقانون الشرطة لعام 2008 في السودان على منح الحصانة الشخصية للقوات المسلحة وقوات الشرطة.
    Furthermore, amendments had been introduced to the Criminal Procedure Act and the Police Act expanding the power of the police to use audio surveillance and other intrusive measures against presumed terrorists. UN إلى ذلك، أُدخلت تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة تم بموجبها توسيع نطاق سلطة الشرطة إذ أصبح في وسعها اللجوء إلى التنصت وإلى تدابير أكثر إقحامية ضد الإرهابيين المفترضين.
    Other laws included the Marriage Act of 1980 and its amendment of 1996 on equality in marriage and family life, and the Police Act of 1980 and Prison Act of 1982 protecting the rights of women serving prison sentences. UN وشملت القوانين الأخرى قانون الزواج لعام 1980 وتعديله الصادر في عام 1996، بشأن المساواة في الزواج والحياة الأسرية، وقانون الشرطة لعام 1980 وقانون السجون لعام 1982، الذي يحمي حقوق المرأة التي تقضي عقوبة السجن.
    Other laws included the Marriage Act of 1980 and its amendment of 1996 on equality in marriage and family life, and the Police Act of 1980 and Prison Act of 1982 protecting the rights of women serving prison sentences. UN وشملت القوانين الأخرى قانون الزواج لعام 1980 وتعديله الصادر في عام 1996، بشأن المساواة في الزواج والحياة الأسرية، وقانون الشرطة لعام 1980 وقانون السجون لعام 1982، الذي يحمي حقوق المرأة التي تقضي عقوبة السجن.
    RS, 82/94) and the Police Act (Ur. l. UN RS, 82/94) وقانون الشرطة (Ur. 1.
    DNGOs reported that the Government stated that the measure is not based on penal law and refers to the Municipality Act and the Police Act as the legal basis for these actions under supervision of the mayor. UN 36- وأفادت المنظمات الهولندية غير الحكومية بأن الحكومة صرَّحت بأن التدبير لا يستند إلى قانون العقوبات وهي تحيل إلى قانون البلديات وقانون الشرطة بوصفهما الأساسَ القانوني لهذه الأعمال تحت إشراف العُمدة.
    This goal is reflected in most of the normative acts that the Republic of Latvia has adopted since 1991 (Act on Elections to Central and Local Government Bodies, Civil Service Act, Election Campaign Act, Language Act, and addenda to the Act on the Entry and Stay of Aliens and the Police Act). UN وتتوخى أغلبية التدابير التقنية لجمهورية لاتفيا التي أجيزت منذ عام ١٩٩١ هذه الغاية )قانون الانتخابات في أجهزة السلطة المركزية والمحلية، وقانون الخدمة الحكومية، وقانون الدعاية الانتخابية، وقانون اللغات، وتعديلات قانون دخول اﻷجانب وإقامتهم، وقانون الشرطة(.
    UNMISS provided assistance in the review and development of 5 regulatory frameworks, including the Sudan People's Liberation Army Act; Rules and Regulations within the scope of the SPLA Review Committee and the SPLA Working Group; the Girls and Child Education Act; Prison Regulations; and the Police Act. UN قدمت البعثة المساعدة في استعراض ووضع 5 أطر تنظيمية بـما في ذلك قانون الجيش الشعبي لتحرير السودان؛ والقواعد والأنظمة التي تدخل في نطاق عمل لجنة الاستعراض التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان والفريق العامل التابع للجيش الشعبي لتحرير السودان؛ وقانون تعليم الفتيات والأطفال؛ ولائحة السجون؛ وقانون الشرطة.
    29. A section of the Advisory Council on Human Rights known as the Criminal Justice Section was set up and has run workshops in Darfur and Khartoum for judges, deputy public prosecutors and police officers on the rights of detainees. A simplified manual will be prepared on the guiding principles of Sudanese law, in particular of the Code of Criminal Procedures, the Criminal Code, the Armed Forces Act and the Police Act. UN 29- وقد تم إنشاء شعبة في المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان تسمى شعبة العدالة الجنائية التي قامت بتنظيم الورش في دارفور والخرطوم للقضاة ووكلاء النيابة ورجال الشرطة حول حقوق المحتجزين، كما ستقوم بإعداد دليل مبسط عن الموجهات الواردة في القوانين السودانية، خاصة قانون الإجراءات الجنائية والعقوبات وقانون القوات المسلحة وقانون الشرطة.
    628. While welcoming legal and other measures taken to combat violence against women, including the amendments to the Penal Code (2006) and the Police Act (2004) and the adoption and implementation of the Action Plan to Combat Domestic Violence (2004-2007), the Committee remains concerned about the prevalence of violence against women, including domestic violence. UN 628 - وبينما ترحب اللجنة بالتدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعديلات في قانون العقوبات لعام 2006، وقانون الشرطة لعام 2004، واعتماد وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي (2004-2007)، فإنها ما زالت قلقة إزاء تفشي العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    19. While welcoming legal and other measures taken to combat violence against women, including the amendments to the Penal Code (2006) and the Police Act (2004) and the adoption and implementation of the Action Plan to Combat Domestic Violence (2004-2007), the Committee remains concerned about the prevalence of violence against women, including domestic violence. UN 19 - وبينما ترحب اللجنة بالتدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعديلات في قانون العقوبات لعام 2006، وقانون الشرطة لعام 2004، واعتماد وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي (2004-2007)، فإنها ما زالت قلقة إزاء تفشي العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد