Inevitably, organized crime has infiltrated the organs of the State, in particular the judiciary and the police forces. | UN | ولا ريب في أن الجريمة المنظمة قد تسللت إلى أجهزة الدولة، وخصوصاً، إلى السلطة القضائية وقوات الشرطة. |
- Close cooperation with Interpol and the police forces of other countries has been established to fight against terrorism. | UN | - يجري تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وقوات الشرطة التابعة لبلدان أخرى بغرض مكافحة الإرهاب. |
The Directorate of Intelligence and Security (DIS) also works with the List, in coordination with the migration and customs authorities and the police forces. | UN | وتعمل أيضا في تلك القائمة إدارة الاستخبارات والأمن، بالتعاون مع سلطات الهجرة والجمارك وقوات الشرطة. |
It has also enabled the judiciary and the police forces to take reprisals against certain neo-Nazi organizations. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الجهاز القضائي وقوات الشرطة قد اتخذا بناء على هذا القانون تدابير لمكافحة بعض المنظمات النازية الجديدة. |
The State must draw up education programmes for the population in general, and the police forces in particular, in order to promote nondiscrimination against persons living in poverty. | UN | ويجب على الدولة أن تضع برامج تثقيفية موجهة للسكان عموماً ولقوات الشرطة خصوصاً بحيث تشجع على عدم التمييز في حق البؤساء. |
The judiciary and the police forces should be trained to ensure fair treatment of women targets of violence. | UN | وينبغي تدريب رجال القضاء وقوات الشرطة على كفالة المعاملة العادلة للمرأة التي تتعرض للعنف. |
37. Relations between UNFICYP and the police forces on both sides remained cooperative and constructive. | UN | 37 - وما زالت العلاقات بين القوة وقوات الشرطة في كلا الجانبين علاقات تعاونية وبناءة. |
These events coincided with the passage of an armed forces convoy. The convoy did not participate in the fighting between the rebels and the police forces. Therefore, the claims have no basis in reality. | UN | وصادف ذلك مرور دورية تابعة للقوات المسلحة ولم تتدخل مطلقا في الاشتباك بين عناصر التمرد المتسللة وقوات الشرطة وبالتالي فإن ما جاء من ادعاء لا تسنده حقيقة ولا واقع. |
The above-mentioned agreement quite rightfully pointed to the withdrawal of the military and the police forces, and the amnesty law to be adopted by the Belgrade authorities, as the key measures for the start of a positive process in Kosova. | UN | وقد أشار الاتفاق المذكور أعلاه بحق إلى أن قيام سلطات بلغراد بسحب القوات العسكرية وقوات الشرطة وإصدار قانون للعفو العام، يمثل التدبير الرئيسي للشروع في عملية إيجابية في كوسوفا. |
As a result of the clashes between Palestinians and the police forces in East Jerusalem and the Kalandia refugee camp, the number of Palestinians injured in the Jerusalem area rose to 157. | UN | ونتيجة للصدامات بين الفلسطينيين وقوات الشرطة في القدس الشرقية ومخيم قلنديا للاجئين، ارتفع عدد المصابين الفلسطينيين في منطقة القدس إلى ٧٥١ شخصا. |
23. Relations between UNFICYP and the police forces on both sides remained cooperative and constructive. | UN | 23 - وظلت العلاقات بين قوة الأمم المتحدة وقوات الشرطة من كلا الجانبين تعاونية وبناءة. |
To support these developments the Ministry of the Interior and Kingdom Relations and the police forces have established the National Diversity Expertise Centre (LECD) for the duration of the multiyear action plan. | UN | وبغية مساندة هذه التطورات، قامت الوزارة وقوات الشرطة بإنشاء المركز الوطني لخبرات التنوع طوال فترة خطة العمل المتعددة السنوات. |
He stressed that the electoral process had been free and fair, in spite of some tension that had been kept under control by the independent Electoral Commission and the police forces. He expressed the hope that the international community would give its support to the country to enable it to face the economic and security challenges before it. | UN | وقد شدد على أن العملية الانتخابية كانت حرة ونزيهة، بالرغم من وجود قدر من التوتر ظل تحت سيطرة اللجنة الانتخابية المستقلة وقوات الشرطة.وأعرب عن أمله في أن يقدم المجتمع الدولي دعمه إلى هذا البلد لتمكينه من التصدي للتحديات الاقتصادية والأمنية التي يواجهها. |
To ensure that the military and the police forces will remain involved in the implementation of reform, its communication strategy should be strengthened so that the military and police forces and society as a whole are kept informed. | UN | وللتأكد من أن يواصل الجيش والشرطة مشاركتهما في تنفيذ عملية الإصلاح، ينبغي تعزيز استراتيجية الاتصالات في هذه العملية، حتى يتسنى إبقاء القوات العسكرية وقوات الشرطة والمجتمع المدني ككل على علم بهذا الأمر. |
An agreement has been reached with UNODC and UNITAR, together with the Swedish National Police Board, the Institute of Public Safety of Catalonia and the police forces of Montreal and Nigeria, on an annual joint workplan for the Police Platform on Urban Development. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، جنبا إلى جنب مع المجلس السويدي للشرطة الوطنية، ومعهد كاتالونيا المعني بالسلامة العامة، وقوات الشرطة في مونتريال ونيجيريا بشأن خطة عمل سنوية مشتركة لبرنامج الشرطة للتنمية الحضرية. |
An agreement has been reached with UNODC and UNITAR, together with the Swedish National Police Board, the Institute of Public Safety of Catalonia and the police forces of Montreal and Nigeria on an annual joint workplan for the Police Platform for Urban Development. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، جنباً إلى جنب مع المجلس السويدي الشرطي الوطني، ومعهد كاتالونيا المعني بالسلامة العامة، وقوات الشرطة في مونتريال ونيجيريا بشأن خطة عمل سنوية مشتركة للمنهاج الشُرطي للتنمية الحضرية. |
82.68. Provide adequate resources as well as professional and human rights training to the judiciary and the police forces (Austria); 82.69. | UN | 82-68- وأن توفر للسلطة القضائية وقوات الشرطة ما يكفي من موارد وكذلك من تدريب مهني وتدريب في مجال حقوق الإنسان (النمسا)؛ |
It had visited Abushok (El-Fashir), Mosey (Nyala), Mosebi and Kalma camps in Darfur, where it had met with security officers, the army and the police forces, international and local non-governmental organizations (NGOs) and the Humanitarian Aid Committee (HAC). | UN | وكانت اللجنة قد زارت مخيمات أبوشوك (الفاشر) وموزي (نيالا) وموزيبي وكلمه في دارفور، حيث التقت بضباط الأمن وبالجيش وقوات الشرطة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ولجنة المعونة الإنسانية. |
22. Relations between UNFICYP and the police forces on both sides remained cooperative and constructive, with daily communications between UNFICYP police liaison officers and liaison officers from the respective police forces. | UN | 22 - وظلت العلاقات بين قوة الأمم المتحدة وقوات الشرطة من كلا الجانبين بنّاءة يطبعها التعاون، حيث تجرى اتصالات يومية بين ضباط الاتصال في الشرطة التابعة لقوة الأمم المتحدة وموظفي الاتصال لدى إحدى قوتي الشرطة المعنية. |
The State must draw up education programmes for the population in general, and the police forces in particular, in order to promote non-discrimination against persons living in poverty. | UN | ويجب على الدولة أن تضع برامج تثقيفية موجهة للسكان عموماً ولقوات الشرطة خصوصاً بحيث تشجع عدم التمييز في حق الأشخاص البؤساء. |