ويكيبيديا

    "and the price" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسعر
        
    • وسعر
        
    • والثمن
        
    • وثمن
        
    • والأسعار
        
    • ومن حيث السعر
        
    • وعلى الثمن
        
    • و الثمن
        
    • و السعر
        
    • وانخفضت أسعار
        
    Successive contract extensions define the work required and the price agreed for each systems development stage. UN وتحدد التمديدات المتتالية للعقد اﻷعمال المطلوبة والسعر المتفق عليه لكل مرحلة من مراحل تطوير النظم.
    A proposal is sufficiently definite if it indicates the goods and expressly or implicitly fixes or makes provision for determining the quantity and the price. UN ويعتبر الاقتراح محدّداً بصورة كافيّة بيّن البضائع وعمد، صراحة أو ضمناً، إلى تحديد الكميّة والسعر أو كفل تحديد ذلك.
    Therefore, the buyer was entitled to receive compensation that is usually calculated as the difference between the contract price and the price of the substitute transaction. UN وعلى هذا الأساس، كان للمشتري الحق في الحصول على تعويضات تحتسب عادة على أساس الفرق بين السعر المحدد في العقد وسعر المعاملة البديلة.
    The subscription price and the price of single issues of the Riigi Teataja are established by the Secretary of State, taking into account the expenses incurred for the publication and distribution. UN ويحدد وزير الخارجية سعر الاشتراك في الجريدة وسعر النسخة الواحدة، مراعياً النفقات المتكبدة في مجال النشر والتوزيع.
    It also confirmed how vulnerable civilians, in particular specific groups of the population, are, and the price they have to pay when the conflict persists. UN وأكد أيضا مدى ضعف المدنيين وخاصة فئات معينة من السكان، والثمن الذي يتعين عليهم دفعه حين يستمر النزاع.
    The price for sporadic interest will be high, and the price for fragmentation will be even higher. UN وسيكون ثمن الاهتمام المتقطع باهظا وثمن التجزئة أبهظ.
    and the price we have always charged for mothering is 20 pieces, not five. Open Subtitles والسعر الذي نأخذه دائمًا مقابل الرضاعة هو 20 قطعة وليس5.
    Due to the fact that regulation could lead to an increase in prices, the price in conditions of anti-competitive regulation and the price in conditions of competitive regulation were compared, as well as the price in conditions where there was a lack of any regulation. UN ونظراً لأن التنظيم قد يؤدي إلى زيادة في الأسعار، جرت مقارنة بين السعر في ظروف الأنظمة المكافحة للمنافسة والسعر في ظروف التنظيم التنافسي، فضلاً عن السعر في الظروف التي لم يكن فيها وجود لأي تنظيم.
    The challenge is the decline in the prices for labour-intensive manufactures, which reduces the gap between the entrance price and the price in the world market. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه في هبوط أسعار السلع المصنعة الكثيفة العمالة الذي يؤدي إلى تقليص الفجوة القائمة بين سعر الدخول والسعر في السوق العالمية.
    Under the heading of loss of earnings, the court ordered the seller to pay the buyer the difference between the price of the sales contract breached and the price that the buyer would have received from its customer. UN وتحت عنوان خسارة المكاسب، أمرت المحكمة البائع بأن يدفع للمشتري الفرق بين سعر عقد البيع الذي أخلّ به والسعر الذي كان المشتري ليتلقاه من زبونه.
    The seller sold the equipment to one of its partners and claimed for damages, which was the difference between the price they finally got and the price agreed upon with the defendant. UN وقامت البائعة ببيع المعدات لأحد الشركاء فيها وطالبت بتعويض يعادل الفرق بين السعر الذي حصلت عليه في النهاية والسعر المتفق عليه مع المدعي عليها.
    KISR claims the difference between the costs incurred under the post-liberation contract and the price originally agreed with Burgan. UN ويطالب المعهد الكويتي بالفرق ما بين التكلفة التي تكبدت في إطار العقد التالي للتحرير والسعر الذي اتفق عليه أصلاً مع بورغان.
    By using information about this relationship and the price of the marketed product, the analyst may be able to infer the value of the non-marketed product. UN وباستخدام المعلومات عن هذه العلاقة وسعر المنتج المسوق قد يستطيع المحلل استنتاج قيمة المنتج غير المسوق.
    It has taken years and the price of blood, but I at last see you for what you are. Open Subtitles أخذ السنوات وسعر الدمّ، لكنّي أراك أخيرا لما أنت.
    Despite the efforts made, payment had been impossible owing to the negative effect on the country's capacity to pay due to permanent economic constraints; and the situation had recently become more unsustainable owing to food crises and the price of crude oil. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة، فقد تعذر القيام بالتسديد بسبب التأثير السلبي للقيود الاقتصادية الدائمة في قدرة البلد على الدفع. وزادت الحالة تفاقما مؤخرا بسبب أزمات الغذاء وسعر النفط الخام.
    JEPCO seeks compensation for DEM 789,752, being the difference between the price under the contract with Felten and the price under the contract with Alcatel. UN وتطالب شركة الأردن للكهرباء بمبلغ 752 789 مارك ألماني بوصفه الفرق بين سعر العقد المبرم مع شركة فلتن وسعر العقد المبرم مع شركة ألكاتل.
    The plaintiff then sued for the difference between the contract price and the price obtained from the sale of the car to another buyer. UN وعندئذ أقام المدعي دعوى طالبا الحصول على الفرق بين الثمن المحدد في العقد والثمن المتحصل عليه من بيع السيارة الى مشتر آخر.
    Therefore, a number of other factors will need to be considered in addition to the construction and operation cost and the price to be paid by the users. UN وعلى ذلك فإن الحاجة سوف تدعو إلى النظر في عدد من العوامل الأخرى إضافة إلى تكاليف التشييد والتشغيل والثمن الذي سيتعين على المستعملين أن يدفعوه.
    This was the difference in euros between the contractually agreed price for the goods and the price obtained in the substitute transaction. UN وكان هذا المبلغ هو الفرق بين ثمن السلع المُتفق عليه تعاقديا والثمن الذي حُصِل عليه في المعاملة البديلة.
    We cannot afford to pay at the same time the price of war and the price of peace. UN إذ ليس بوسعنا أن ندفع ثمن الحرب وثمن السلام في آن واحد.
    Certainly, there are limitations to be made to these price and volume indices, depending also on the reliability of the expenditure weights and the price data. UN وبالتأكيد لا بد من وضع حدود لهذه المؤشرات القياسية للأسعار والأحجام ويعتمد ذلك أيضا على موثوقية بيانات معاملات ترجيح الإنفاق والأسعار.
    (b) The proposal with the best combined evaluation in terms of the criteria other than price referred to in paragraph (1) of this article and the price. UN )ب( الاقتراح الذي يحصل، في المجموع، على أعلى تقييم من حيث المعايير المشار إليها، غير السعر، في الفقرة )١( من هذه المادة ومن حيث السعر.
    They will also appreciate how " control " will change, from a focus on " time " (manipulated in order to meet the budget provisions), to a focus on resources used and the price paid. UN وسيُقدرون أيضاً كيف أن " المراقبة " ستتغير من التركيز على " الوقت " (الذي يُتحكَّم فيه من أجل احترام الميزانية)، إلى التركيز على الموارد المستخدمة وعلى الثمن المدفوع.
    The act and the price. You got to say it out loud, dude! Open Subtitles الفعل و الثمن عليكَ قول ذلك بصوت عالي يا صاح
    and the price goes up and up and up. That's inevitable. Open Subtitles و السعر يرتفع و يرتفع و يرتفع ذلك أمر حتمي.
    The level of political commitment and financial resources is higher than ever, and the price of many medications has significantly fallen. UN فمستوى الالتزام السياسي والموارد المالية أعلى الآن من أي وقت مضى، وانخفضت أسعار كثير من الأدوية انخفاضا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد